东武吟

李白

原文 译文 拼音版

好古笑流俗,素闻贤达风。

我信而好古,流俗的世俗之风看不顺眼,而一向仰慕贤达之风。

方希佐明主,长揖辞成功。

我所希望的是能够辅佐明主,功成之后再长揖而去。

白日在高天,回光烛微躬。

皇帝像高悬在天空中的白日一样,它的光辉有幸地照到了我的身上。

恭承凤凰诏,歘起云萝中。

我恭承皇上的沼书,起身草莽中,奔赴长安。

清切紫霄迥,优游丹禁通。

从此后在皇帝身边任清贵切要之职,在紫禁城内自由进出。

君王赐颜色,声价凌烟虹。

由于君王的另眼相待,因此我的声名噪起,如凌烟虹。

乘舆拥翠盖,扈从(1)金城东。

常履从天子的乘舆,进出于长安城东的温泉宫中。

宝马丽绝景,锦衣入新丰。

我乘着宝马来到这风景佳丽之地,身穿锦衣进入新丰镇。

依岩望松雪,对酒鸣丝桐(1)

在骊山温泉宫里,有时游山逛景望松雪而寄傲,有时在筵席上对酒弹琴。

因学扬子云,献赋甘泉宫。

也曾像汉代的扬子云献赋甘泉宫一样问皇上献赋。

天书美片善,清芬播无穷。

皇上下诏对我的“雕虫小技”加以赞美,我的美名从此传播开来,天下皆晓。

归来入咸阳,谈笑皆王公。

从温泉宫回到长安后,王公权贵争相交结,好不热闹。

一朝去金马(1),飘落成飞蓬。

一旦我朝别金马,辞京还山,就如同一颗蓬草一样随风飘落。

宾客日疏散,玉樽亦已空。

门前的宾客日稀,案上的酒杯已空。

才力犹可倚,不惭世上雄。

但我自觉才力可合,与当世之雄才相比,一点也不比他们差。

闲作东武吟(1),曲尽情未终。

闲来作一曲《东武吟》,曲而情犹未尽。

书此谢知己,吾寻黄绮(1)翁。

书此诗向诸知己告别,从此吾将追随往昔商山四皓,返吾初服,啸傲山林去了。

小提示:李白《东武吟》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《东武吟》是唐代伟大诗人李白借乐府古题创作的古诗。此诗回顾作者长安三年的翰林生活及离开长安后的境况,写作者受到皇恩后,无比荣耀,升价倍增,广交王公;一旦离朝,宾客疏散,孤独凄凉;在经历了大起大落,人情冷暖,世态炎凉之后,决心学习商山四皓,隐居山林。诗分三段:首四句写抒情主人公生平夙愿和抱负;“白日”以下二十句为第二段,写抒情主人公受皇帝恩宠的盛况;最后十句为第三段,写失去帝宠,离开皇宫后的凄凉酸楚。全诗叙议结合,成功运用了夸张、比喻、对比的手法,抒发了悲愤的情怀,也包含着对统治者的讽刺之意。

创作背景

这首诗列入《乐府诗集》卷四十一,作于唐玄宗天宝三载(744年)夏李白离开翰林院之时,因此又名《还山留别金门知己》、《出东门后书怀留别翰林诸公》。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词