喜迁莺·凉生遥渚

冯去非

原文 译文 拼音版

凉生遥(1)。正绿芰擎霜,黄花招雨。雁外渔村,(2)边蟹舍,绛叶满秋来路。世事不离双鬓,远梦偏欺孤旅。送望眼,但凭舷微笑,书空(3)无语。

遥远的洲渚上凉气渐生,水面上绿色的菱角支撑着厚厚的一层白霜,岸边黄菊飘摇,引来了绵绵的秋雨。几行大雁从天边匆匆飞过,水面上摇曳着几盏渔灯,蟋蟀在水边不停地哀鸣,岸上隐现着一间间狭小的房舍,秋叶绛红,昭示着深秋已然来临。世事变化无常,无法预料,却都在斑白的双鬓上显露出来;梦境渺远,仿佛也在欺侮我这孤独的旅人。我收回远眺的目光,倚着船舷微微发笑,用手在虚空中写字,却说不出半句话来。

慵觑。清镜里,十载征尘,长把朱颜污。借箸(1)青油(2),挥毫紫塞(3),旧事不堪重举。间阔故山猿鹤,冷落同盟鸥鹭(4)。倦游也,便樯云舵月,浩歌归去。

人已变得慵懒,再也不忍心去看。那清晰的镜子,十年羁旅征尘,早已将我曾经青春红润的面容改变,如今,已变得苍老不堪了。我也曾在军帐中为皇上出谋划策,也曾挥毫于边塞,但岁月飘零,逝者如斯往事再也不堪再提啊!久别了故山的猿鹤,冷落了共盟隐居的鸥鹭。我早已经对这羁旅漂泊的生活感到万分厌倦了,就让我以云为樯、以月为舵,放声歌唱,隐居而去吧!

小提示:冯去非《喜迁莺·凉生遥渚》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《喜迁莺·凉生遥渚》是南宋文人冯去非所作的一首词。这是一篇羁旅词。上片采用触景生情的手法,写舟辑漂泊眼前所见景物,来表现词人迁谪之恨;下片采用夸张手法,写满面征尘的自我形象,进而转入对仕途往事的回忆。这首词表达了词人对功名未成的愤恨以及远离名利官场而隐居的决心。

创作背景

《喜迁莺·凉生遥渚》这首词写于宋理宗宝祐四年(1256年)十一月。当时词人因受专横恣肆的丁大全的排挤而被罢官,于是,乘船准备归返故里南康军(今江西省星子县)。在归途中词人触景生情,百感交集,写下了这首词,来回顾他往日的宦海生涯。

冯去非

冯去非

南宋理学家、教育家

冯去非(1192—?),字可迁,号深居道人,南康军都昌(今江西省星子县)人。宋淳祐元年(1241年)进士。尝为淮东转运司干办。宋宝祐年间,召为宗学谕,时值丁大全为左谏议大夫,三学诸生叩阍言不可,理宗下诏禁戒,且立石三学,去非独不肯书名。宋宝祐五年(1257年),罢归庐山,不复仕。宋景定三年(1262年),为范晞文《对床夜语》作序,并有书信一首,自署“深居之人”。论诗以气节自尚。年八十余卒。《宋史》有传。曾与吴文英有词唱酬。词存三首,收于《全宋词》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词