葛屦

先秦 诗经

原文 译文 拼音版

纠纠(2)葛屦(3)可以(4)(5)霜。

葛藤编的鞋子缠绕在脚上,怎能一直穿到地上落寒霜。

掺掺(1)女手,可以缝(2)

这个使女瘦弱纤细的双手,如何缝制出很漂亮的衣裳。

(1)(2)之,好人(3)服之。

只见她提着衣领托起衣腰,服侍尊贵的主妇穿在身上。

好人提提(1)宛然(2)(3),佩其象(4)

贵妇一副安然享受的样子,扭动着腰肢向左转过身去,只见她佩戴着精美的发饰。

(1)褊心(2)是以(3)(4)

你看她心地多么狭隘偏私,所以我要写首诗把她讽刺!

小提示:诗经《葛屦》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《魏风·葛屦》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首四言诗。研究者多认为这是缝衣女工讽刺穿她所缝之衣的贵夫人的诗歌。此诗塑造了贫困瘦弱、挨饿劳作的缝衣女与服饰华贵、心胸褊狭的贵夫人两个形象,反映了上下层的悬殊和对立。全诗二章,前章六句,后章五句,善于运用对比和细节描写,语言形象生动。

创作背景

关于《魏风·葛屦》的背景,《毛诗序》认为:“《葛屦》,刺褊也。魏地陋隘,其民机巧趋利,其君俭啬褊急,而无德以将之。”朱熹《诗集传》云:“此诗疑即缝裳之女而所作。”一般认为这是缝衣女因受女主人的虐待而生不满,故作此诗而加讽刺;也有人认为这是讽刺丈夫偏心的诗歌。

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词