马伶传

侯方域

原文 译文 拼音版

马伶者,金陵梨园部也。金陵为明之留都,社稷百官皆在;而又当太平盛时,人易为乐。其士女之问桃叶渡、游雨花台者,趾相错也。梨园以技鸣者,无虑数十辈,而其最著者二:曰兴化部,曰华林部。

马伶是金陵戏班子的艺人。金陵是明朝的留都,明朝社稷祭坛和各部衙门都还保存着,又正当太平盛世,人们自然追求娱乐,男子女士寻访桃叶渡,游览雨花台,多到脚趾相碰踩的程度。因演技高而众所周知的戏班子大概有几十家。其中最出名的有两家:一是兴化部,一是华林部。

一日,新安贾合两部为大会,遍征金陵之贵客文人,与夫妖姬静女,莫不毕集。列兴化于东肆,华林于西肆,两肆皆奏《鸣凤》,所谓椒山先生者。迨半奏,引商刻羽,抗坠疾徐,并称善也。当两相国论河套,而西肆之为严嵩相国者曰李伶,东肆则马伶。坐客乃西顾而叹,或大呼命酒,或移坐更近之,首不复东。未几更进,则东肆不复能终曲。询其故,盖马伶耻出李伶下,已易衣遁矣。

有一天,新安商人召集这两个戏班子,举办演唱大会,广泛地邀请金陵的贵宾、文人、名妓以及淑女,这些人全部来齐了。兴化部被安排在东台,华林部被安排在西台。两台都演名为《鸣凤》的戏,所表演的是椒山先生事迹。等到演了一半时,只听得两家的曲调都符合音律,两家的演唱也都合乎节奏,观众都拍手称好。当演到两相国同论河套一场戏时, 西台上扮严嵩相国的是李伶,东台上出场的是马伶。此时坐在场中的观众都转身向西看,不时发出赞叹之声,有的人看高兴了,大喊着上酒,有的人将座位移得更加靠近西边,观众的脸不再向东台看了。没有多久,再演下面的场景时,东台却不能演到终曲了。打听其中原因,方知马伶因败于李伶之下而感到耻辱,已经换下戏装逃走了。

马伶者,金陵之善歌者也。既去,而兴化部又不肯辄以易之,乃竟辍其技不奏,而华林部独著。去后且三年,而马伶归,遍告其故侣,请于新安贾曰:“今日幸为开宴,招前日宾客,愿与华林部更奏《鸣凤》,奉一日欢。”

马伶是金陵擅长唱戏的名角。他走之后,兴化部又不肯随即找人接替马伶,竟然中止活动,不再演出。于是,华林部就独占盛名了。马伶离去将近三年才回来。他把兴化部的旧伙伴全都请回来,向新安商人请求道:“今日希望能为我们安排宴会,邀集前一次来过的宾客,我们要和华林部再对演一次《鸣凤》,呈献一日的欢快。”

既奏,已而论河套,马伶复为严嵩相国以出,李伶忽失声,匍匐前,称弟子。兴化部是日遂凌出华林部远甚。其夜,华林部过马伶:“子,天下之善技也,然无以易李伶。李伶之为严相国,至矣,子又安从授之而掩其上哉?”

演奏之后,不久又到论河套一场戏,马伶再扮演严嵩相国出场。李伶忽然发不出声音,匍匐着身子向马伶口称弟子。这一天,兴化部的演出远远地胜过了华林部。当天夜里,华林部的人来拜访马伶,他们说:“你是天下擅长演戏的艺人!然而,李伶扮演严相国已经达到顶点了,天下没人能取代李伶。你又是从哪里学到了技艺而能超过他的呢?”

马伶曰:“固然,天下无以易李伶,李伶即又不肯授我。我闻今相国昆山顾秉谦者,严相国俦也。我走京师,求为其门卒三年,日侍昆山相国于朝房,察其举止,聆其语言,久乃得之。此吾之所为师也。”

马伶说:“你们说得有道理,天下没有能取代李伶的人,李伶却又不肯教我。我听说,当今相国昆山人顾秉谦,与严相国是一类人。我就前往京师,请求当顾秉谦的看门衙役。三年间每天在朝房侍候这位昆山相国。我观察他的举止,聆听他的语言,时间一久就学到了他的精神风貌。顾秉谦正是我最好的老师啊。”

华林部相与罗拜而去。

华林部的人听后都很钦佩他,他们向马伶罗列敬拜,然后离开了。

马伶名锦,字云将,其先西域人,当时犹称马回回云。

马伶,名锦,字云将。他的先辈是西域人,当时人还称呼他为马回回。

侯方域曰:异哉,马伶之自得师也!夫其以李伶为绝技,无所干求,乃走事昆山,见昆山犹之见分宜也;以分宜教分宜,安得不工哉!呜乎!耻其技之不若,而去数千里,为卒三年,倘三年犹不得,即犹不归尔。其志如此,技之工又须问耶?

侯方域说:真是不寻常啊,马伶自己这种求师的经历。他认为李伶的演出已是绝技,无处能学到超过他的技艺,竟然跑去侍奉顾秉谦,见到顾秉谦就犹如见到了严嵩一样,让严嵩本人来教演严嵩的人,怎么能不精妙呢?唉!马伶以自己的技艺不如人家为耻,就远走几千里,做了三年差役。倘若三年还不能学到要学的东西,就仍然不回来。他的意志如此坚定,技艺的精湛又何须再问呢?

小提示:侯方域《马伶传》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《马伶传》是明末清初散文家侯方域创作的一篇传记。文章讲述了艺人马伶扮演奸相严嵩,但在一次技艺较量中输给了李伶。他远去京师隐姓埋名作了当朝相国顾秉谦的门卒,于观察模仿中提高技艺,三年后在第二次技艺较量中终获成功。作者一方面赞颂了马伶刻苦磨练、精益求精的从艺精神,另一方面则通过马伶观察、模仿顾秉谦却使扮演严嵩的形象获得成功的记述,暗示顾秉谦和严嵩是一路货色,从而巧妙地达到了讽刺现实的目的。全文情节生动,叙述繁简得当,结构安排颇具匠心。

创作背景

明思宗崇祯十二年(1639年),侯方域游历南方,后来居留南京,参加复社,与魏党余孽阮大钺进行过斗争。这篇人物小传,是他寓居南京时写就。文章采录了南京当时的传说,以张扬马伶其人其事,并将矛头指向顾秉谦,旁敲侧击,来讥讽阮大钺。

侯方域

侯方域

明末清初散文家,散文三大家之一

侯方域(1618一1654),字朝宗,号雪苑,商丘(今属河南)人。侯方域和魏禧、汪琬并称清初散文三大家。他的散文注意学习《史记》、韩、欧,并吸收了传奇小说的艺术手法,以撰写人物传记见长。如《李姬传》《马伶传》等都是他的代表作。曾自编《壮悔堂文集》十卷和《四忆堂诗集》六卷,后人又辑补诗文各一卷。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词