唐太宗吞蝗

吴兢

原文 译文 拼音版

贞观二年(1)京师(2)旱,蝗虫大起。太宗入(3)视禾,见蝗虫,(4)数枚而曰:“人以谷为命,而汝(5)之,(6)害于百姓。百姓有(7),在予一人(8)。尔(9)有灵,但当(10)我心,无害百姓。”

贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只念念有词道:“百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”

将吞之,左右(1)(2)曰:“恐诚疾,不可!”

将要吞下去。周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”

太宗:“所(1)移灾(2)(3),何疾之避!”

太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?”

(1)吞之。

(说完)马上就把它吞了。

小提示:吴兢《唐太宗吞蝗》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

吴兢

吴兢

唐朝大臣,著名史学家

吴兢(670—749),汴州浚仪(今河南开封)人。武周时入史馆,修国史,迁右拾遗内供奉。唐中宗时,改右补阙,累迁起居郎,水部郎中。唐玄宗时,为谏议大夫,修文馆学士,卫尉少卿兼修国史,太子左庶子,也曾任台、洪、饶、蕲等州刺史,加银青光禄大夫,迁相州,封长垣县子,后改邺郡太守,回京又任恒王傅。与同时代其他官员相比,吴兢的仕途还是较为顺畅的,没有大起大落。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词