单父东楼秋夜送族弟沈之秦

李白

原文 译文 拼音版

尔从咸阳来,问我何劳苦。

吾弟李沈这次从京都来,特意慰问我,问我有哪些苦恼。

沐猴而冠(1)不足言,身骑土牛(2)滞东鲁。

我因为不愿等同于朝廷中那些沐猴而冠者,便只好滞留于东鲁,沦为平民。

沈弟欲行凝弟留,孤飞一雁秦云秋。

沈弟即将回到京都,凝弟还将留下来,沈弟的此行就将如同孤雁飞向秦地的秋空。

坐来(1)黄叶落四五,北斗已挂西城楼。

我们坐饮的时间不短了,此刻又值北斗高挂,黄叶落纷纷。

丝桐(1)感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。

悲秋的琴声时时传来,使在座之人更加充满依依惜别之情。

卷帘见月清兴来,疑是山阴(1)夜中雪。

皎洁的月光从窗外照射进来,这情景就如同当年王子猷在会稽看到的雪景。

明日斗酒别,惆怅清路尘(1)

为明日的分别而干杯,李凝兄弟就要回到我久久想念的长安。

遥望长安(1)日,不见长安(1)人。

那里弥漫的尘埃使我惆怅不已,我只能望见长安的日色而望不见我所思念的人。

长安宫阙九天上,此地曾经为近臣(1)

长安的空城高入九天,我曾在那里作皇上身边的侍奉。

一朝复一朝,发白心

时光一日复一日的推移,而我对皇上的忠爱之情始终未渝。

屈平(1)憔悴滞江潭,亭伯(2)流离放辽海。

我现在的心境如同屈原的沉吟泽畔,又如同崔骃被放逐到辽东的海边。

(1)翻飞随转蓬,闻弦坠虚下霜空。

我像那折断残膀的鹏鸟随地跳飞如转蓬,又像那受伤而飞的秋雁闻虚弓也会坠落。

圣朝久弃青云士,他日谁怜张长公(1)

既然朝廷早已把高洁之士弃之山野,恐怕我终生像张长公一样默默无闻了。

小提示:李白《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》是唐代诗人李白创作的一首杂言诗。此诗是诗人借送族弟李沈去长安,倾吐自己被排挤出长安后的愤激心情。诗中一方面对那些“沐猴而冠”的权贵投以极端的蔑视,另一方面又念念不忘追求进步的政治理想,渴望有朝一日再返长安实现自己的抱负。全诗以激昂的感情,丰富的联想,托古喻今,回顾了诗人的不幸遭遇,抒发了诗人遭受打击排斥的愤懑情怀,表明了诗人“发白心不改”的坚定志向。

创作背景

《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》当作于唐玄宗天宝四载(745年)秋,李白被迫离开长安后的漫游时期。当时李白在单父游历,恰逢其本家兄弟李沈也从咸阳来到此地。于是李白、李沈、李凝兄弟三人欢聚、游猎。李沈要回秦地,李白、李凝在东楼上为他饯行。李白因作此诗送别。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词