陈情表
〔魏晋〕
臣密言:臣以险衅(1),夙遭闵凶(2)。生孩六月,慈父见背(3);行年四岁,舅夺母志(4)。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立(5)。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(6)薄,晚有儿息(7)。外无期功强近之亲(8),内无应门五尺之僮(9),茕茕孑立(10),形影相吊(11)。而刘夙婴(12)疾病,常在床蓐(13),臣侍汤药,未曾废离(14)。
臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。
逮奉圣朝,沐浴清化(1)。前太守(2)臣逵察臣孝廉(3);后刺史(4)臣荣举臣秀才(5)。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中(6),寻(7)蒙国恩,除臣洗马(8)。猥(9)以微贱,当侍东宫(10),非臣陨首(11)所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻(12),责臣逋慢(13);郡县逼迫,催臣上道;州司(14)临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(15),欲苟顺(16)私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。
伏惟(1)圣朝以孝治天下,凡在故老(2),犹蒙矜育(3),况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝(4),历职郎署(5),本图宦达,不矜名节(6)。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命(7)优渥(8),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区(9)不能废远。
我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下(1)之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情(2),愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州(3)牧伯(4)所见明知,皇天后土(5),实所共鉴。愿陛下(1)矜愍愚诚(6),听(7)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草(8)。臣不胜犬马(9)怖惧之情,谨拜表以闻。
臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
小提示:李密《陈情表》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 朗读
- 喜欢
- 完善
作品简介
《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。此文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。
- 作品别称陈情事衷
- 作品出处昭明文选
- 文学体裁表
- 创作年代西晋
创作背景
《陈情表》,选自《文选》卷三七。三国魏元帝景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。泰始三年(267年),朝廷征召李密为太子洗马。李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。
相关诗词
-
和陶阻风于规林韵寄陈时中二首·其一
退处固云乐,未免叹索居。赖有陈使君,情亲如友于。自应长相见,岂谓各一隅。我虽事跧伏,闭门懒问涂。无日不看山,无时不面湖。君尤我所爱,良会安得疏。纵不思风度,亦...
-
雪中寄魏衍
薄薄初经眼,辉辉已映空。融泥还结冻,落木复沾丛。意在千山表,情生一念中。遥知吟榻上,不道絮因风。
-
同宋参军之问梦赵六赠卢陈二子之作
晓霁望嵩丘,白云半岩足。氛氲涵翠微,宛如嬴台曲。故人昔所尚,幽琴歌断续。变化竟无常,人琴遂两亡。白云失处所,梦想暧容光。畴昔疑缘业,儒道两相妨。前期许幽报,迨此尚茫茫。晤言既已失,感叹情何一。始忆携手期,云台与峨眉。达兼济天下,穷独善其时。诸君推管乐,之子慕巢夷。奈何苍生望,卒为黄绶欺。铭鼎功未立,山林事亦微。抚孤一流恸,怀旧日暌违。卢子尚高节,终南卧松雪。宋侯逢圣君,骖驭游青云。而我独蹭蹬,语默道犹屯。征戍在辽阳,蹉跎草再黄。丹丘恨不及,白露已苍苍。远闻山阳赋,感涕下沾裳。
-
三妇艳词十一首·其十一
大妇年十五,中妇当春户。小妇正横陈,含娇情未吐。所愁晓漏促,不恨灯销炷。
-
定山许撰一峰墓志东白许墓表久不见示·其一
先生老去铭当出,东白人来表可闻。却爱大流山上月,清光先到一峰坟。
-
宴桃源·何处春风归路
何处春风归路,金屋空藏樊素。零乱海棠花,愁梦欲随春去。情绪,情绪,粉溅两行冰箸。
-
渔家傲·自别春风情意恻
自别春风情意恻。秦筝不理香尘积。去跃青骢游上国。归未得。何如莫向尊前识。薄幸高阳花酒客。迷云恋雨青楼侧。金屋空闲双凤席。离怀适。银台烛泪成行滴。
-
迎春乐·依依一树多情柳
依依一树多情柳。都未识行人手。对青青、共结同心就。更共饮、旗亭酒。褥上芙蓉铺软绣。香不散、彩云春透。今岁又相逢,是燕子、归来后。
-
恋绣衾·多情无语敛黛眉
多情无语敛黛眉。寄相思、偏仗柳枝。待折向、尊前唱,奈东风、吹做絮飞。归来醉抱琵琶睡,正酒醒、香尽漏移。无赖是、梨花梦,被月明、偏照帐儿。
-
一落索·欲寄相思情苦
欲寄相思情苦。倩流红去。满怀写不尽离愁,都化作、无情雨。渺渺暮云春树。澹烟横素。夕阳西下杜鹃啼,怨截断、春归处。