齐晋鞌之战
〔先秦〕
二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。”
鲁成公二年春,齐顷公攻打我国北部边境,包围了龙邑。齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,却被龙人抓住了。齐顷公对龙人说:“你们千万别杀他,我们讲和,我的军队不进入你的封地内!”
弗听,杀而膊诸城上。齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。
龙人不听,杀掉卢蒲陈尸于城上。齐顷公亲自击鼓,攻上城墙。才三天,攻取龙邑。然后一路向南杀到了巢丘。
卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。石子欲还,孙子曰:“不可。以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。今既遇矣,不如战也。”夏,有......
当时卫穆公正派孙良夫、石稷、宁相、向禽要去打齐国,正巧在这路上与齐师相遇。石稷想回去,孙良夫说:“这怎么行,本要带兵攻打他,如今遇到他的军队你倒要回去了,我们如何回复君命?当初要是知道你如此无能,你就不该出来。如今既然遇到,就要打!”夏天,有......(此处省略若干字,为新筑战事。)
石成子曰:“师败矣。子不少须,众惧尽。子丧师徒,何以复命?”
石稷说:“军队战败了,你(孙良夫)如果不稍等待救兵,我们就要全军覆灭。你战死了军队,回去怎么交代啊?”
皆不对。又曰:“子,国卿也。陨子,辱矣。子以众退,我此乃止。”
大家都不回答。石稷又说:“你是国卿。你要是战死了,那太丢人了。你带领军队撤退,我于此阻止齐军。”
且告车来甚众。齐师乃止,次于鞫居。新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。既,卫人赏之以邑,辞。请曲县、繁缨以朝,许之。
同时通告军中,说援军的战车来了不少。齐师停止了进攻,在鞫居驻扎下来。这时新筑人仲叔于奚救了孙桓子(孙良夫),孙桓子才得以免于一死。此后,卫人要赏赐仲叔于奚封地,仲叔于奚谢绝,却请求朝见时用曲悬、繁缨之礼(仲叔于奚这种请求是以大夫僭用诸侯之礼),卫君答应了仲叔于奚的请求。
仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。唯器与名,不可以假人,君之所司也。名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。若以假人,与人政也。政亡,则国家从之,弗可止也已。”
孔子当时听说了这件事,说:“可惜啊!不如多给他些封地。唯有服器与爵位,不能假手他人,应有君主掌管。爵位名号是使人们产生信赖的标志,在上位的人使人信赖,才能保享车服之器,车服之器体现礼法,礼法用来规行仁义,施行仁义才能生利,而有利方能治理百姓,这是治理国家的关键。若将这些假手他人,是给人以国政。国政亡,则国家随之灭亡,难以抵挡啊。”
孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。臧宣叔亦如晋乞师。皆主郤献子。晋侯许之七百乘。
孙桓子逃回新筑,不入城,随后就去晋国求救兵。碰巧臧宣叔(鲁大夫,字孙许,谥宣叔)也到晋国求救兵。都投到郤献子门下(郤克三年前出使齐国,因跛脚遭齐顷公之母萧同叔子的耻笑,曾发誓要报仇,所以鲁、卫求兵都来找他)。晋景公答应给他七百辆战车的兵力。
郤子曰:“此城濮之赋也。有先君之明与先大夫之肃,故捷。克于先大夫,无能为役,请八百乘。”
郤子说:“这是城濮战役所用的军额。那时有已故国君(晋文公)的明德与卿大夫(在先轸、狐、偃、栾枝等人)的敏捷,才取得胜利。我比起先大夫,简直连供他们役使都不配。(意思是自己的才干远不如在城濮之战中立有战功的先轸等人。这是谦词。)请给我八百乘战车。”
许之。郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。臧宣叔逆晋师,且道之。季文子帅师会之。及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。”
晋景公答应了他。郤克为中军主帅,士燮(又称范文子、范叔,士会之子)以上军佐的身份率领上军,栾书(又称栾武子,栾枝之孙)为下军主帅,韩厥(又称韩献子)为司马,去救鲁、卫两国。臧宣叔迎接晋军,为他们引路。季文子(即季孙行父,鲁国执政大臣)帅军与晋军相会。到达卫国境内,韩献子要按军法处死部下,郤献子驱车狂奔想要救他。可惜到达后,已经斩杀了那人。郤子赶快将被杀的人示众,告诉他的仆从说:“我是为了分担杀人的怨谤。”
师从齐师于莘。六月壬申,师至于靡笄之下。齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。”
晋军跟踪齐军到莘。六月十六日到达靡笄山下。齐顷公派人挑战,说:“您率领你们国君的军队,行辱于我这小地方,我士兵疲弊,请明早会面吧。”
对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。能进不能退,君无所辱命。”
回答说:“晋国与鲁、卫两国,是兄弟之邦。他们前来告诉我国君说:‘齐国总是到我们这疲弊之地来作乱。’我国君不忍,就派群臣来请求您,您可不要让我们的军队在您的地盘上久留。军队能进不能退,不劳您吩咐。”
齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。”
齐顷公说:“我希望你能应战,就算你不答应,我们也将兵戎相见。”
齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇者贾余馀勇。”
齐国的高固徒步闯入晋军,举起石头砸人,还抓了晋军的人,爬到人家的战车上,把桑树根系在车上,以此遍告齐军,说:“想要勇猛的,可以来买我多余的勇力!”
癸酉(1),师陈(2)于鞌。邴夏御齐侯(3),逄丑父为右(4)。晋解张(5)御郤克,郑丘缓(6)为右。齐侯曰:“余姑翦灭(7)此而朝食(8)。”
公元前年六月十七日,齐、晋双方军队在鞍摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逄丑父当为戎右(古代战车,将领居左,御者居中。如果将领是君主或主帅则居中,御者居左。负责保护协助将领的人居右)。晋国的解张为郤克驾车,郑丘缓当戎右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”
不介马(1)而驰之(2)。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音(3),曰:“余病(4)矣!”
不给马披上甲就驱马奔驰(之:指驾车的马)。郤克被箭射伤,血流到了鞋上,没有中断擂鼓,说:“我受重伤了(古代病重、伤重、饥饿、劳累过度造成体力难以支持,都叫‘病’)。”
张侯(1)曰:“自始合(2),而矢贯(3)余手及肘(4),余折以御,左轮朱殷(5),岂敢言病。吾子(6)忍之!”
解张说:“从一开始交战,箭就射进了我的手和肘,我折断射中的箭杆继续驾车,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您(‘吾子’比‘子’更亲切些)忍著点吧!”
缓曰:“自始合,苟(1)有险(2),余必下推车,子岂识之(3)?——然子病矣!”
郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到地势不平,我必定下去推车,您难道知道这些吗?不过您确实伤势很重难以支持了。”
张侯曰:“师之耳目(1),在吾旗鼓(2),进退从之(3)。此车一人殿之(4),可以集事(5),若之何(6)其以病败君之大事也?擐(7)甲执兵(8),固即死也。病未及死,吾子勉(9)之!”
解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的鼓声和战旗,前进后退都要听从它。这辆车上只要还有一个人镇守住它,战事就可以成功。怎么能由于伤痛而败坏了国君的大事呢?穿上盔甲,手执兵器,本来就抱定了必死的决心,伤痛还不至于死,您(还是)努力指挥战斗吧!”
左并辔(1),右援枹(2)而鼓,马逸(3)不能止,师从之。齐师败绩(4)。逐之,三周华不注(5)。
解张将右手所持的辔绳并握于左手,腾出右手接过郤克的鼓槌擂鼓。张侯所驾的马狂奔起来(由于单手持辔无法控制),晋军跟随他们。齐军崩溃。晋军追赶齐军,绕着华不注山追了三遍。
韩厥(1)梦子舆(2)谓己曰:“且旦辟左右(3)。”
韩厥梦见子舆(韩厥父,当时已去世)对自己说:“次天早晨避开战车左右两侧!”
故中御(1)而从齐侯。邴夏曰:“射其御者(2),君子也。”
因此(韩厥)在战车当中驾车追赶齐侯。邴夏说:“射那个驾车的,是个贵族。”
公曰:“谓之君子而射之,非礼也(1)。”
齐侯说:“称他为贵族又去射他,这不合于礼。”
射其左,越(1)于车下。射其右,毙(2)于车中,綦毋张(3)丧车,从韩厥(4),曰:“请寓乘(5)。”从左右(6),皆肘之(7),使立于后。韩厥俛定其右(8)。
(此乃齐侯愚蠢之举)射他左边的人,坠落车下;射他右边的人,倒在车里。(晋军)将军綦毋张(晋大夫,綦毋氏,名张)失去战车,跟随韩厥,说:“请允许我搭你的车。”跟在左边或右边,(韩厥)都用肘制止他,使他站在自己身后(按,韩厥由于梦中警告,所以这样做,以免綦毋张受害)。韩厥弯下身子,把倒在车中的戎右安放稳当。
逄丑父与公易位(1)。将及华泉(2),骖絓(3)于木而止。丑父寝于轏(4)中,蛇出于其下,以肱(5)击之,伤而匿之(6),故不能推车而及(7)。韩厥执絷(8)马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君(10)使群臣为鲁卫请,曰:‘无令舆(11)师陷入(12)君地。’下臣(13)不幸,属当戎行(14),无所逃隐(15)。且惧奔辟而忝两君(16),臣辱戎士(17),敢告不敏(18),摄官承乏(19)。”
逄丑父和齐侯交换位置(这是逄丑父为了保护齐侯,乘韩厥低下身子安放戎右的机会与齐侯交换位置,以便不能逃脱时蒙混敌人)。将要到达华泉(泉水名,在华不注山下)时,(齐侯)两边的(中间两马为服,旁边两马为骖)被树枝等钩住。(昨天夜里)丑父睡在轏车(一种卧车)里,有蛇从他身底出现,以臂击蛇,手臂受伤却隐瞒了伤情(按,这是为了交代丑父之所以不能下来推车而补叙的头天夜里的事)。所以不能推车而被追上。韩厥手持拴马绳站在齐侯的马前(絷:拴缚马足的绳索),拜两拜,然后下跪,低头至地(这是臣下对君主所行的礼节。春秋时代讲究等级尊卑,韩厥对敌国君主也行臣仆之礼)。捧著一杯酒并加上一块玉璧向齐侯献上,说:“我们国君派我们这些臣下为鲁、卫两国求情,他说:‘不要让军队深入齐国的土地。’臣下不幸,恰巧遇到您的军队,没有地方逃避隐藏(我不能不尽职作战)。而且怕由于我的逃避会给两国的国君带来耻辱。臣下不称职地处在战士地位,冒昧地向您报告,臣下不才,代理这个官职是由于人才缺乏充数而已(外交辞令:自己是不得已参加战斗,不能不履行职责,来俘获齐侯你)。”
丑父使公下,如(1)华泉取饮。郑周父(2)御佐车,宛茷(3)为右,载齐侯以免(4)。韩厥献丑父,郤献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮(5)乎!”
逄丑父(充齐侯)命令齐侯下车,往华泉去取水来给自己喝。郑周父驾著齐君的副车,宛茷担任副车的车右,载上齐侯使他免于被俘。韩厥献上逄丑父,郤克打算杀掉他。呼喊道:“直到目前为止没有能代替自己国君承担祸难的人,有一个在这里,还要被杀死吗?”
郤子曰:“人不难以死免其君(1),我戮之不祥(2)。赦(3)之,以劝事君者(4)。”乃(5)免之。
郤克说,“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利。赦免他,用来鼓励事奉国君的人。”于是赦免了逄丑父。
小提示:左丘明《齐晋鞌之战》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 朗读
- 喜欢
- 完善
作品简介
齐、晋鞌之战发生于公元前589年。晋、鲁、卫、曹四国,发兵攻齐。以晋国胜利而告终,但大大消耗了交战双方的实力。在战斗中,晋国之所以能胜利,除了《左传》中表现的君臣同仇敌忾以外,还与晋国的农耕经济较为发达有关。另外,晋处于齐国以西,地势相对较高,在军事作战上具有“俯冲”优势。这两个原因,又是《左传》的作者所考虑不到的。
相关诗词
-
古北口城此城雄据山顶盖徐武宁之经略也
诸城皆在山之窈,此城冠山如鸟巢。
-
临江仙·自古齐山重九胜
自古齐山重九胜,登临梦想依依。偶来恰值菊花时。难逢开口笑,须插满头归。昨夜一江风色好,平明秋浦帆飞。可怜如赴史君期。且当酬令节,不用叹斜晖。
-
和杨承之分韵
生计应从曲蘖栖,酣情屈指数君齐。忙閒世故杯中失,迟速风光醉后迷。竟日相逢谁是主,三春结伴总如泥。欢来痛饮真何极,留取同心归赋兮。
-
贺金翁夫妇双寿诗翁举人子韶庠生子声之父也
...后,弱冠英名在人口。黉舍同游愧我先,相见每称吾小友。曾遌而翁好避諠,隐身西郭如乡村。一生爱诵远公偈,累岁不识县令门。夫妇齐年人共羡,九月开筵对归雁。请看二子接翅飞,好将文绣作斑衣。
-
山水之閒
宇宙虽遐,古今若寄。高深何物,天地所遗。水山之閒,是当有异。仁者见仁,智者见智。余及水山,与亭为四。形则万殊,情本一致。幽谷相求,玄迹多秘。退而寻之,乃获其至。
-
檃括南华经词旨述内篇六言七章·其二·齐物论
此身此物齐归,儒墨空劳是非。罔两无形孰待,蝶蝴有梦相依。鷇音人语时错,地籁天倪日微。生死百年易惑,成亏一事难违。
-
复以承晏墨赠之
我闻江南墨官有诸奚,老超尚不如庭圭。后来承晏复秀出,喧然父子名相齐。百年相传文断碎,仿佛尚见蛟龙背。电光属天星斗昏,雨痕倒海风云晦。却忆当年清暑殿,黄门侍立才人见。银钩洒落金花笺,牙床磨...
-
自君之出矣
自君之出矣,宝镜为谁明。思君如陇水,长闻呜咽声。
-
送赵推官持檄之兴国
...来,细考衡茅无此才。文章决科特馀事,幕府官业何壮哉。论事不愁开口屡,直道驰驱羞诡遇。尺伸如可寸枉施,宁脱青衫故园去。宗庙之宝森玙璠,诸公争欲出我门。极知胸中有定力,未肯叱驭随王尊。楚狂凉凉莫宜世,一笑相逢有初契。尊酒论文情益亲,但不同姓实兄弟...
-
德友惠竹栽甚富而又得佳篇既种复喜雨次韵谢之
嗜酒爱风竹,种竹涓日醉。小园窘边幅,杂芳纷位置。此君何可无,野卉辟之易。亩许得滋旷,千个栽不翅。故人虽借居,爱竹有幽致。肯割钟山青,分植容成地。移来天亦喜,凉生雨兼值。既免躬抱瓮,何惜亲阅...