小雅·菀柳

先秦 诗经

原文 译文 拼音版

有菀(2)者柳,不(3)(4)焉。上帝(5)(6),无自(7)焉。(8)(9)之,后予(10)焉。

一株柳树很茂盛,不要依傍去休息。上帝心思反覆多,不要和他太亲密。当初让我谋国政,而后受罚遭排挤。

有菀者柳,不尚(1)焉。上帝甚蹈,无自(2)焉。俾予靖之,后予(3)焉。

一株柳树很茂盛,不要依傍寻阴凉。上帝心思反覆多,不要自己找祸殃。当初让我谋国政,如今放逐到远方。

有鸟高飞,亦(1)于天。彼人(2)之心,于何其(3)(4)予靖之,居以(5)凶矜(6)

鸟儿即使飞得高,还要依附在青天。那人心狠不可测,走到何处是极限?为何要我谋国政,反又突兀遭凶险?

小提示:诗经《小雅·菀柳》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《小雅·菀柳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首四言诗,这是揭露王者暴虐无常,诸侯皆不敢朝见的诗歌。全诗共分三章,每章六句。前两章用比拟句在反复咏叹中传达诗人强烈的愤懑之情,第三章从反问的角度继续深化。此诗善用比兴,比喻贴切。

创作背景

《小雅·菀柳》这是一位大臣有功却获罪遭到流放,他心中充满怨恨,因而写了这首诗。

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词