登永嘉绿嶂山诗

南北朝 谢灵运

原文 译文 拼音版

裹粮(1)杖轻策(2)怀迟(3)幽室(4)

准备好食物拿起手杖,蜿蜒曲折的爬上风景清幽之地。

行源(1)(2)转远,距陆(3)情未毕(4)

沿着小路向溪流的源头越走越远,到了上岸的地方沿溪而游的兴致还十分浓厚。

澹潋(1)(2)寒姿,团栾(3)润霜质(4)

水波微微动荡的样子凝结成孤寒的姿色,竹子经霜愈见青翠光润。

涧委(1)水屡迷(2)林迥(3)岩逾密。

涧水弯曲故屡屡不辨水流的去向,丛林深远岩石也越来越密。

(1)西谓初月,(2)东疑落日。

朝西看密林中漏下的落日余光斑斑驳驳令人怀疑可能已是夜晚,再向东看,岩壁上隐现出昏黄的月色,又使他怀疑是夕阳正在沉落。

践夕奄昏曙(1)蔽翳(2)周悉(3)

从早到晚,一会儿就过去了,山岩和林木的最隐蔽幽深之处都已经完全熟悉了。

蛊上(1)贵不事,履二(2)贞吉(3)

虽然身在仕途,但却不为所累,在永嘉太守任上游玩其乐无穷,人能守正道而不自乱则吉。

幽人(1)坦步(2),高尚邈难匹。

我自己经常安然地步行,都难以与绵邈的高尚相匹敌。

颐阿(1)何端(2),寂寂寄抱一(3)

不事王侯的隐士和凡夫俗子之间本来相差很远,但在老子看来,却并没有多少区别。

恬如(1)既已交,缮性(2)自此出。

恬静和智慧既然已经有了,涵养本性就是从此处变现出来的。

小提示:谢灵运《登永嘉绿嶂山诗》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《登永嘉绿嶂山诗》这首诗虽然多了一个语言晦涩乏味的“玄言尾巴”,但它不仅模山范水方面极为生动、清新,而且对于游历的过程、时间,地点、心情,都交待得明白清晰,表现出一种登涉之趣。因此,读者读这首诗,仍然会在不知不觉中跟随着诗人攀岩泛流,徜徉于山光水色之中,从而获得与大自然交感会通的审美上的愉悦。谢灵运的山水诗多采取纪游的写法。其章法结构,大抵是先纪游,继写景,最后兴情悟理。此诗即采取这种井然的推展次序。

创作背景

永初三年(422),谢灵运被降职外放永嘉任太守。诗人在郡不理政务,恣情遨游山水。每游一处,必有诗篇记胜。《登永嘉绿嶂山诗》即是诗人游览绿嶂山所作。

谢灵运

谢灵运

南北朝时期诗人、佛学家、旅行家

谢灵运(385—433),祖籍陈郡阳夏(今河南太康附近),世居会稽(今浙江绍兴),他出身世族大地主,是谢玄的孙子,十八岁就袭封康乐公。宋初刘裕采取压抑世族的政策,谢灵运降公爵为侯爵,心中愤恨。永初三年出为永嘉(今浙江温州)太守,就肆意遨游山水,民间听讼,不复关怀。后来干脆辞官回会稽,大建别墅,凿山浚湖,还经常领僮仆门生几百人到处探奇访胜,晚年作临川内史,后以谋反罪被杀。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词