晚次乐乡县

陈子昂

原文 译文 拼音版

故乡(1)(2)日暮(3)孤征(4)

故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。

川原迷旧国(1),道路入边城(2)

这里的山川原野使我迷失了故乡,一个人走的道路终于进入边远的小城。

野戍荒烟断(1),深山古木(2)

城外戍楼上的缕缕荒烟已在视野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。

如何(1)此时(2)噭噭(3)夜猿鸣。

为何此时心中充满无限惆怅,只听见猿猴在夜色里的鸣叫。

小提示:陈子昂《晚次乐乡县》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《晚次乐乡县》是唐代诗人陈子昂创作的一首五律。此诗描写了诗人在征途中的所见所感,抒发了浓烈的思乡之愁。全诗笔法细腻,结构完整,情景交融,韵味悠长。

创作背景

《晚次乐乡县》这首诗创作于唐高宗调露年间(679-681)。从诗中所写情况看来,此篇是诗人由蜀入楚途中,从故乡蜀地东行,途经乐乡县时所作。

陈子昂

陈子昂(诗骨)

唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人物之一

陈子昂(659—700),字伯玉,梓州射洪(今属四川)人。举光宅进士,以上书论政,为武则天所赞赏,拜麟台正字,右拾遗。后世因称陈拾遗。敢于陈述时弊。曾随武攸宜征契丹。后解职回乡,为县令段简所诬,入狱,忧愤而死。于诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风。是唐代诗歌革新的先驱。有《陈伯玉集》传世。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词