蝶恋花·手剔银灯惊炷短

近代 王国维

原文 译文 拼音版

手剔银灯(2)(3)短,拥髻(4)无言,脉脉(5)生清怨。此恨今宵争得(6)浅,思量(7)旧日恩情遍。

用手剔亮灯盏的时候,才发现灯芯已经烧的很短了。抱着头无法言语,心中的情怨幽然而生。对你的怨恨为什么只有一点点,想起往日的恩情却是一遍遍的。

月影移帘风过院,待到归来,传尽中宫箭。故拥绣衾遮素面,(2)他醉里频频唤。

月光照在帘上,风吹过院落。等到人归来时,宫庭中报时声早就传完了。故意用锦被盖住头,就是想让他在醉中一次又一次的叫我的名字。

小提示:王国维《蝶恋花·手剔银灯惊炷短》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《蝶恋花·手剔银灯惊炷短》是清末民初词人王国维所作的一首词。这是一首闺怨词。上半片通过近物的描写,突出了长夜人寂寞。下半片通过场景和心理状态的描写,让读者感受主人翁由思生怨的变化。作者王国维按照传统闺怨词的写法,思与怨的结合,细腻的突出人物的心理活动。单就词而言,它还是一首传统的“花间”词,并无特别的深意。

创作背景

《蝶恋花·手剔银灯惊炷短》这首词写于光绪三十三年(1907年),当时光绪皇帝与中宫的感情始终不好,王国维在这个背景写了这首闺怨词。但也有人提出这只是要写一首以对女子心理细腻描写取胜“花间”风格的艳词而已。

王国维

王国维

近代著名学者、文艺批评家

王国维(1877—1927),字静安,号观堂,浙江海宁人。早年留学日本,后执教清华研究院国学门,为“四大导师”之一。1927年6月,自沉于颐和园昆明湖。精甲骨文研究,创立出土材料与文献相参证的“二重证见法”以治史。有《人间词话》、《宋元戏曲考》、《观堂集林》等学术专著行世。其少作《人间词话》标出“境界”以为词中胜境。其个人创作亦以此为指归,有《人间词》甲乙稿。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词