观潮

周密

原文 译文 拼音版

浙江(1)之潮,天下之伟观也。自既望(2)以至十八日为最盛。方其远出海门(3)仅如银线(4);既而渐近,则玉城雪岭际天(5)而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日(6),势极雄豪。杨诚斋(7)诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观。从(农历)八月十六日到十八日潮水是最壮观的。当潮水远远地从钱塘江入海口涌起的时候,(远看)几乎像一条银白色的线;不久(潮水)越来越近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷射 ,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。

每岁,京尹(1)出浙江亭教阅(2)水军,艨艟(3)数百,分列两岸;既而(4)奔腾分合五阵(5)之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物(6)不相睹,水爆(7)轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹(8),仅有“敌船(9)”为火所焚,随波而(10)

每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军,几百艘战船分列两岸;不久水军的战船演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样安稳。忽然黄色的烟雾从四面升起,人和物彼此一点儿也看不见,只听得水爆的轰鸣声,声音像山崩塌一样。(等到)烟雾消散,水波平静,就一条船的踪影也没有了,只剩下被火烧毁的“敌船”,随波而去。

吴儿善泅者数百(1),皆披发文身(2),手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎(3)而上,出没于鲸波(4)(5)中,腾身百变(6),而旗尾略不沾湿,以此夸能。

几百个善于泅水的吴地健儿,披散着头发,身上画着文彩,手里拿着十幅大彩旗,争先恐后,鼓足勇气,逆流迎着潮水而上,在万仞高的巨浪中忽隐忽现,翻腾着身子变换各种姿态,但是旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种表演来显示他们高超的技能。

江干(1)上下十余里间,珠翠罗绮溢目(2),车马塞途,饮食百物皆倍穹常时(3),而僦赁看幕(4),虽席地不容间也。禁中(6)例观潮于“天开图画”。高台下瞰,如在指掌。都民遥瞻黄伞雉扇(7)于九霄之上,真若箫台蓬岛(8)也。

江岸上下游十多里的地方,满眼都是穿着华丽的服饰的观众,车马堵塞道路,吃喝等各种物品(的价钱)比平时要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地也不容有。

小提示:周密《观潮》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《观潮》是南宋文学家周密创作的一篇散文。此文通过描写作者耳闻目睹钱塘江大潮潮来前、潮来时、潮头过后的景象,以及观潮的盛况,将自然美、人情美巧妙地交织在一起,用十分精练的笔墨,分四段描绘出海潮的壮观景象,水军演习的动人情景,弄潮健儿的英姿飒爽和观潮人群的惊叹不已,使读者身历其境。这篇短小精悍的文言文赞美了钱塘江大潮的奇特、雄伟、壮观,抒发了作者热爱祖国大好河山的真挚感情。全文多种修辞手法综合运用,语言简洁,却将极为浩大的观潮场面,描写得井然有序,主次分明,形象生动,文笔老到。

创作背景

浙江(即钱塘江)之潮,奔腾冲激,声撼地轴,叹为观止者由来已久。《庄子·外物》篇讲到任公子“蹲乎会稽,投竿东海”,“白波若山,海水震荡,声侔鬼神,惮赫千里”,指的也许就是浙江怒潮。《史记·秦始皇本纪》也有始皇三十七年“临浙江,水波恶,乃西百二十里从狭中渡”的记载。自宋以来,以浙江观潮为题材的诗文,为数不少。《观潮》此篇就是周密在《武林旧事》关于浙江观潮的笔记。

周密生当宋元易代之际,《武林旧事》成书于宋亡之后。作者在《自序》中写道:“及时移物换,忧患飘零,追想昔游殆如梦寐,而感慨系之矣。清人鲍廷博说:“《自序》一篇,声情绵邈,凄然有故国旧君之思,不仅流连今昔而已”(《武林旧事跋》)。《观潮》此篇也反映南宋小朝廷文恬武嬉、苟且偷安生活的一个侧影。

周密

周密

南宋词人

周密(1232—1298),字公谨,号草窗,原籍济南,后为吴兴(今浙江湖州)人。宋德祐间曾任义乌(今属浙江)令等职。宋亡隐居不仕。其词讲求格律,风格在姜夔、吴文英两家之间,与吴文英(梦窗)并称“二窗”。也曾写过一些慨叹宋室覆亡之作。并能诗文书画,谙熟宋代掌故。编有《绝妙好词》。词集名《苹洲渔笛谱》《草窗词》。存词150余首。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词