季氏将伐颛臾

先秦 老子

原文 译文 拼音版

季氏(1)将伐颛臾(2)冉有、季路(3)(4)(5)孔子曰:“季氏(1)有事(6)(5)颛臾(2)。”

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。”

孔子曰:“求!无乃尔是过与(1)?夫颛臾,昔者先王(2)以为东蒙主(3),且在邦域之中矣,是社稷之臣也(4)何以伐为(5)?”

孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了。那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?”

冉有曰:“夫子(1)欲之,吾二臣者皆不欲也。”

冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”

孔子曰:“求!周任(1)有言曰:‘陈力就列,不能者止(2)。’(3)而不(4)(5)而不(6),则将焉用彼(7)矣?且尔言过矣。虎(8)出于(9),龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能这样做则不担任那职务。’盲人遇到危险却不去护持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个做相的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,龟甲和玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”

冉有曰:“今夫颛臾,(1)(2)(3)。今不取,后世必为子孙忧。”

冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近费城,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。”

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞(1)。丘也闻有国有家者(2)不患寡而患不均,不患贫而患不(10)(3)盖均无贫(4)和无寡(5)(10)无倾(6)夫如是(7)(8)远人不服,则修文德以来之(9)。既来之,则(10)之。今由与求也,相夫子(11),远人不服、而不能来也;邦分崩离析(12)、而不能守也:而谋动干戈(13)于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙(14)之内也。”

孔子说:“冉有!君子厌恶那种不说自己想去做却偏要编造借口来搪塞态度的人。我听说士大夫都有自己的封地,他们不怕财富不多而怕分配不均匀,不怕民众不多而怕不安定。财物分配公平合理,就没有贫穷;上下和睦,就不必担心人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。依照这个道理,原来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;使他来了之后,就要使他安定下来。如今由与求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能使他们来;国家四分五裂而不能保持它的稳定统一;反而在境内策划兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。”

小提示:老子《季氏将伐颛臾》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《季氏将伐颛臾》是选自《论语》中的一篇散文,文中记述了孔子和冉有的一场对话,集中讨论鲁国贵族季氏企图发动战争,攻打小国颛臾的问题,明确表达孔子反对武力征伐,主张“仁者爱人”的思想。全文虽由对话构成,但语言流畅,富于变化,有浓厚的论辩色彩。

创作背景

春秋末年,诸侯公室日衰,掌朝政的卿大夫之争也日趋激烈。鲁大夫季孙、孟孙、叔孙曾“三分公室。而后季孙氏权势日益增大。鲁哀公时,季康子为扩大势力,急欲吞并颛臾,从而谋求夺取鲁国政权。季康子的家臣冉求和子路,把情况通报孔子,孔子即反对季氏伐颛同时对冉求子路进行批评教育。《季氏将伐颛臾》此文即是记录了这一对话。

老子

老子

道家学派创始人

老子(?—?),姓李名耳,字聃,一字伯阳,或曰谥伯阳。春秋末期人,生卒年不详,大约出生于公元前571年春秋晚期陈(后入楚)国苦县(古县名)。中国古代思想家、哲学家、文学家和史学家,道家学派创始人和主要代表人物。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词