东征赋

两汉 班昭

原文 译文 拼音版

永初之有七(1)兮,(2)随子乎东征。时孟春(3)之吉日兮,(4)良辰而将行。乃举趾(5)升舆(6)兮,夕予宿(7)偃师(8)。遂去故(9)就新(10)兮,志怆悢而怀悲!

在汉安帝永初七年的这一年,我随赴任的儿子一起从京师迁往东边的陈留。时值孟春的阳春季节,选择了良辰吉日启程。早晨匆匆登车上路,傍晚时在偃师夜宿。告别了久居的京城,寄身于陌生的新地。

明发曙而不寐兮,心迟迟而有违。酌鞰酒以弛念兮(1)喟抑情而自非(2)。谅不登(3)椓蠡(4)兮,得不陈力(5)而相追。且从众(6)就列(7)兮,听天命之所(8)遵通衢(9)之大道兮,求捷径(10)欲从谁?乃遂往而徂逝(11)兮,聊游目(12)遨魂(13)

心里充满了悲伤的情怀,天亮时仍然无法入睡。情知是内心徘徊不前,又无法与命运抗争。手捧着酒杯思绪万千啊!感叹压抑的心情无法排遣。实在是没出生在巢居击蠡的上古时代啊!只怕是再没有机会贡献自己的才力。姑且顺其自然、随同大流的趋势吧,听天由命等待命运的归宿。遵循崎岖的治国之道吧,想寻求捷径又能够听从于谁呢?就这样悄悄的从京师消逝吧,暂且让高傲的魂灵四处漫游。

(7)七邑(1)而观览兮,遭巩县之多艰(2)。望河洛(3)交流(4)兮,看成皋之旋门(5)既免脱(6)于峻崄兮,(7)荥阳而过(8)(9)原武之息足(10),宿阳武之桑间(11)。涉封丘而(12)路兮,慕京师(13)窃叹(14)!小人性之怀土兮,自书传(16)而有焉。

一路上历经七个城邑,又遭遇了巩县的道路艰险。眺望了黄河与洛水交汇的景象,见识了成皋县著名的旋门壮观。翻越了一座座险峻的山岗,跨越了赫赫有名的荥阳城。在原武县匆匆歇脚用过午餐,当晚露宿在阳武县的桑林之间。渡过了封丘河水马不停蹄的赶路,暗自感叹着思恋的故乡越走越远。地位低下的人难免思念故土啊,自书的叙传里有详细的记载。

遂进道而少前(1)兮,得平丘之北边。入匡郭而追远兮,念夫子(2)厄勤(3)。彼衰乱之无道(4)兮,乃困畏乎圣人(5)。怅容与(6)久驻(7)兮,忘日夕而将昏。到长垣(8)之境界,察农野之居民。睹蒲城之丘墟兮,生荆棘之榛榛。惕觉寤而顾问(9)兮,想子路之威神。卫人(10)其勇义兮,讫于今而称云。蘧氏(11)在城之东南兮,民亦尚其丘坟。唯令德(12)为不朽兮,身既没而名存。

沿路前进走不了多久,就到了平丘县的北城边。进入名胜的匡郭之地忍不住思绪遥远,当年孔夫子遭受围困的情景如在眼前。那是个怎样衰乱的世道啊!难怪会有圣人被围困的事件。我久久地在站在那里惆怅徘徊,直到暮色降临而忘记回返。到了长桓县的地界,顺道察访居住在郊外的农民。目睹了蒲城县的古迹废墟,那里早已是荆棘丛生、灌木迷漫。我忧伤的向身边的人请教再三,思慕着子路当年的威望和神灵。卫国人都传颂他的勇敢和义气,到如今还无不称道颂赞。蒲城东南是贤能的蘧瑗的家乡,那里的老百姓也尊重他的坟地。

经典(1)之所(2)兮,(3)道德与仁贤。吴札(4)称多君子兮,其言(5)而有(6)。后衰微而遭患兮,遂陵迟(7)而不兴。知性命之在天(8)由力行而近仁(9)(10)仰高而蹈(11)兮,尽忠恕(12)而与人。(13)正直而不(14)兮,精诚通于明神(15)庶灵祇(16)之鉴照兮,佑贞良而辅(5)

人世间只有美德永垂不朽啊!身躯埋葬了还有名望长存。典范的著作里赞美不绝啊,人们敬重的是美德和仁贤。吴国公子季扎说过:“卫国君子多而无患”,他的话不但可信而且还很灵验。后来的衰落导致了患难不断,于是那里衰败,再也没有兴盛。我懂得上天主宰着人的命运,从此就身体力行接近仁贤。勉励自己实行高尚的言行,对人应尽忠孝、善于宽恕。亲善正直而无怨无悔,让神明知道我的精诚。愿神灵审查并监察我的言行,保佑我真诚善良的辅佐之心。

(1)曰:君子之思,必成文(2)兮。盍各言志(3),慕古人兮。先君(4)行止,则有作(5)兮。虽其不敏(6),敢不(7)兮。贵贱贫富,不可求兮。正身履道(8),以俟时(9)兮。修短之运,愚智同兮(10)靖恭委命(11),唯吉凶兮。敬慎无怠(12),思嗛约(13)兮。清静少欲,师公绰(14)兮。

下面是乱说:君子思考的问题,必定是称道的礼制;为何不各言其志,追慕古人呢?先父所到之处就会有佳作产生,虽然我才思不够敏捷,怎能不效法笔端?人世间的贫贱富贵是不能强求的啊!洁身自好、坚持正道,以此等待时来运转。长寿和短命在于天道,愚钝和聪慧来源相同。安心等待命运的安排,不管它是吉还是凶。敬业慎行不敢懈怠,牢记谦虚时刻反省。清心寡欲于平静,效仿孟公绰为楷模。

小提示:班昭《东征赋》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《东征赋》是东汉才女班昭于永初七年(公元113年)创作的一篇赋。此赋写了作者随儿子曹成去陈留赴任途中的所见所感以及离开京城的悲伤和长途跋涉的劳苦,在缅怀先贤、体察民难等中给人以洁身自好、坚持正道、敬业慎行的教导。全赋采取记叙、议论、抒情相间的方式,记叙条理清晰,议论委婉含蓄,抒情回环细腻。

创作背景

此赋作于永元七年(公元113年)。一说此赋是作者随儿子曹成到长垣就职时为途中的见闻与感受而仿照其父班彪创作的《北征赋》而创作的,商丘师范学院文学院讲师金璐璐则认为此赋是作者为告诫儿子曹成做官应具的品德和应做的事情而创作的。

班昭

班昭

东汉史学家、文学家

班昭(49—120),一名姬,字惠班,班固之妹。因嫁同郡曹世叔,故称曹大家。班固著《汉书》未成而卒,所撰八表及《天文志》遗稿散乱。汉和帝命班昭入东观藏书阁和马续一起续撰《汉书》。汉和帝时,班昭经常出入宫廷,担任皇后和妃嫔的教师。邓太后临朝听政后,更受宠信。菩有《东征赋》、《女诫》等。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词