大雅·桑柔

先秦 诗经

原文 译文 拼音版

菀彼桑柔,其下(1)旬,捋采其(2),瘼此下民。不殄心忧,仓兄填兮。倬彼昊天,(4)(3)不我矜?

茂密柔嫩青青桑,下有浓荫好地方。桑叶采尽枝干秃,百姓受害难遮凉。愁思不绝心烦忧,失意凄凉久惆怅。老天光明高在上,怎不怜悯我惊惶。

四牡骙骙,旟旐有翩。乱生不(1),靡国不(2)。民靡有(3)(4)祸以烬。于乎有哀,国步(5)(6)频。

四马驾车好强壮,旌旗迎风乱飘扬。社会动乱不太平,举国不宁人心慌。百姓受难少壮丁,如受火灾尽遭殃。长长声声心悲哀,国运艰难太动荡。

国步(1)(2)资,天不我(3)。靡所止(4)(10)(5)徂何往?君子实(6)秉心(7)无竞。谁生厉阶(8),至今为(9)

国运艰难无钱粮,老天不肯来扶将。没有归宿无处住,哪儿定居可前往?君子总是在思索,持心不争意志强。如此祸根谁引出?至今为害把人伤。

忧心慇慇,(5)土宇(1)。我生不辰(2),逢天僤怒。自西徂东,靡所定处。多我(3)痻,孔(4)我圉。

心中忧愁真恻怆,思念故居和家乡。生不逢时我真惨,遇上老天怒气旺。从那西边到东边,无处安身最凄凉。遭遇灾祸受苦多,外患紧急在边疆。

为谋为(1),乱况(2)削。告(3)忧恤,诲(3)(4)爵。谁能执热(5)(6)不以濯?其何能(7)(8)(9)及溺。

谨慎谋划觅良方,才能消除混乱状。告诉你要体恤人,告诉你要用贤良。谁在解救炎热时,不用冷水来冲凉?小人治国没好事,大家受溺遭灭亡。

如彼遡风,亦孔之僾。民有(3)心,荓(6)(1)不逮。好是稼穑(4)力民(5)代食。稼穑(4)(2)宝,代食(2)好?

好像就在逆风闯,呼吸困难口难张。百姓本有肃敬心,但却无处献力量。重视农业生产事,百姓辛苦代耕养。耕种收获国之宝,代耕之民最善良。

天降丧乱,灭我立王(3)。降此蟊贼,稼穑(2)(4)痒。哀恫中国,(1)(5)(4)荒。靡有旅力(6),以(7)穹苍。

天降祸乱与死亡,要灭我们所立王。降下害虫食根节,各种庄稼都遭殃。哀痛我们国中人,连绵土地受灾荒。没有人来献力量,哪能虔诚感上苍。

(1)惠君(4),民人所(10)秉心(2)宣犹(5)考慎(6)其相。(1)彼不顺,自独俾(7)自有肺肠(8),俾民(3)狂。

顺应人心好君王,百姓爱戴都瞻仰。操心国政善谋画,考察慎选那辅相。不顺人心坏君王,独让自己把福享。坏蛋自有坏肺肠,让那国民都发狂。

(4)彼中林,甡甡其鹿。朋友已谮,不(2)以谷。人亦有言:进退(1)谷。

看那丛林苍莽莽,鹿群嬉戏多欢畅。同僚朋友却相谗,没有诚心不善良。人们也有这些话,进退两难真悲凉。

(1)此圣人,(3)言百里。(1)彼愚人,(4)狂以喜。匪言不能(5)(6)(2)畏忌?

惟这圣人眼明亮,目光远大百里望。那种愚人真可笑,独自高兴太狂妄。不是我们不能说,为何顾忌心惶惶?

(2)此良人,弗求弗(3)(2)彼忍心,是顾是复。民之贪乱,(4)(1)为荼毒。

惟有这人心善良,无所求取没欲望。但是那人太忍心,变化反覆总无常。百姓如今似好乱,实因恶政苦难当。

大风有隧(2),有空大谷。(1)此良人,作为式谷。(1)彼不顺,(3)以中垢。

大风疾吹呼呼响,长长山谷真空旷。想这好人多善良,所作所为都高尚。想那坏人不顺理,行为污秽真肮脏。

大风有隧(1)贪人(2)败类。听言(3)则对,诵言(4)如醉。匪用其良,复俾我悖。

大风疾吹呼呼响,贪利败类有一帮。好听的话就回答,听到诤言装醉样。贤良之士不肯用,反而视我为悖狂。

(1)朋友,(2)岂不知而作。如彼飞虫(3),时亦弋获。(6)(4)之阴女,反(2)(5)

朋友你啊可嗟伤,岂不知你装模样。好比那些高飞鸟,有时被射也落网。我已熟悉你底细,反来威吓真愚妄。

民之罔极(2)(3)(6)善背。为民不利,如(4)(1)不克。民之回遹,(3)用力(5)

没有准则民扰攘,因你背理善欺罔。尽做不利人民事,好像还嫌不理想。百姓要走邪僻路,因你施暴太横强。

民之未戾,(5)盗为寇。(6)曰不可,(2)背善詈。虽曰匪(3)(8)(4)(1)歌!

百姓不安很恐慌,执政为盗掠夺忙。诚恳劝告不听从,背后反骂我荒唐。虽然遭受你诽谤,终究我要作歌唱。

小提示:诗经《大雅·桑柔》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《大雅·桑柔》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首反复劝谏君王要安民保民的长诗,相传为周大夫芮良夫因谴责周厉王用小人、行暴政、招外侮、祸人民的罪行,陈述救国之道而作,诗中显示出一种沉郁和忧伤的情调。全诗十六章,前八章每章八句,后八章每章六句,语言朴直而多变化,运用了比喻、反诘、衬托、夸张、对比等多种手法,显示出诗人高超的文字操纵能力。

创作背景

这是西周卿士芮良夫(芮伯)谴责周厉王暴虐昏庸,任用非人,终于乱政而作的诗。周厉王被流放于彘在其三十七年(前842年),这首诗当作于此年前后。《左传·文公元年》有秦伯赋周芮良夫之诗的记载,而所赋的诗句就是此诗第十三章。《毛诗序》云:“《桑柔》,芮伯刺厉王也。”《史记·周本纪》载厉王事云:“厉王即位三十年,好利,近荣夷公,芮良夫谏,厉王不听,卒用荣公为卿士用事。王行暴虐侈傲,三十四年王益严,国人莫敢言,道路以目。三年,乃相与畔袭厉王,王出奔彘。”王符《潜夫论·遏利篇》引鲁诗说云:“昔周厉王好专利,芮良夫谏而不入,退赋《桑柔》之诗以讽,言是大风也,必将有遂,是贪民也,必将败其类。王又不悟,故遂流王于彘。”有人据此认为此诗之作当在荣公为卿士后,去周厉王流彘之年不甚远;也有人认为此诗大约写在周厉王流彘之后,当时大乱未已,百姓流亡,朝臣仍然为非作歹。此诗所责执政之臣,当为荣夷公。他与芮伯为同时人。

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词