大风留金山两日

苏轼

原文 译文 拼音版

塔上一铃独自语(1),明日颠风(2)当断渡。

塔上的一个铃铛在自言自语:“明天有狂风不能渡过江南去。”

朝来白浪打苍崖,倒射轩窗作飞雨。

早晨风吹白浪拍击着青色山崖,又从山崖倒射船窗化作点点飞雨。

龙骧(1)万斛(2)不敢过,渔舟(3)一叶従掀舞(4)

高大宽阔的楼船不敢航行,一叶小小的渔舟却任随风浪翻舞。

细思城市(1)(2)忙,却笑蛟龙为谁怒。

细思量奔往湖州又有何事可忙,倒暗笑蛟龙掀起怒涛为了什么缘故。

无事久留童仆(1)此风(2)聊得妻孥(3)忏。

无事久留童仆就会责怪,这场大风使妻儿同意我在此地暂住。

潜山道人(1)独何事,半夜(2)不眠听粥鼓(3)

潜山道人独自在做些什么,半夜不睡静静地倾听寺中的木鱼梆鼓。

小提示:苏轼《大风留金山两日》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《大风留金山两日》是北宋文学家苏轼创作的一首七言古诗。前半篇写景,以塔铃自语报告大风消息。接着描写疾风吹浪拍打山崖,浪花又从山崖倒射船上轩窗如同飞雨;江中高大的楼船不敢行走,一叶渔舟却任随风浪掀舞无所畏惧等情景。后半篇以调侃的口吻,说自己本不必忙于奔向湖州,蛟龙掀起怒涛未免无事生非。诗人又以童仆、妻儿的态度作为陪衬,突现诗人随缘自适,一任去留的超脱的人生态度。末二句写同载的友人僧道潜不以风流为意的宁静心境。

创作背景

《大风留金山两日》这首诗作于元丰二年(1079)四月,当时苏轼由徐州改知湖州,赴任途中,经过镇江金山时作。

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家、书画家、唐宋八大家之一

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词