达摩支曲

温庭筠

原文 译文 拼音版

(2)成尘香不灭,(3)(4)作寸(5)难绝。

麝香捣成粉尘香不灭,莲藕折成寸断丝难绝。

红泪(1)文姬(2)洛水春(3),白头苏武(4)天山雪(5)

历经万难文姬回故乡,白头苏武心如天山雪。

君不见无愁高纬(1)花漫漫(2)漳浦(3)宴馀清露寒。

不见无愁天子尽欢宴,宴后津水之滨清露寒。

一旦臣僚共囚虏(1),欲吹羌管先汍澜(2)

一旦君臣被虏成囚徒,要吹羌管不禁泪涟涟。

旧臣(1)头鬓霜华早(2),可惜雄心醉中老。

北齐老臣过早添白发,可惜醉梦之中度残年。

万古春归(1)不归,邺城风雨连天草。

人说自古春回梦不回,只见邺城风雨草连天。

小提示:温庭筠《达摩支曲》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《达摩支曲》是唐代诗人温庭筠创作的一首七言古诗。诗人在这首诗中,颂扬了蔡文姬、苏武二人的爱国热情,斥责了“无愁天子”高纬的误国行径,对有雄心报国的北齐老臣终抱亡国之恨表示叹惋。

温庭筠

温庭筠

唐代诗人、词人

温庭筠(812—870),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。后人辑有《温飞卿集笺注》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词