载驰

先秦 诗经

原文 译文 拼音版

载驰载驱(1)归唁卫侯(2)

驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。愁。

驱马悠悠(1),言至于(2)

挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。

大夫(1)跋涉,我心则忧。

许国大夫跋涉来,阻我行程令我

既不我(1),不能旋反。

竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。

(1)尔不(2),我(3)(4)

比起你们心不善,我怀宗国思难弃。

既不我嘉,不能旋(1)

竟然没有赞同我,无法渡河归故里。

视尔不臧,我思不(1)

比起你们心不善,我恋宗国情不已。

(1)阿丘(2)(3)采其(4)

登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。

女子善怀(1),亦各有(2)

女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。

许人尤(1)之,众稚(2)且狂。

许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。

我行其野,芃芃(1)其麦。

我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。

(1)于大邦,谁(2)(3)

欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?

大夫君子,无我有尤。

许国大夫君子们,不要对我生尤怨。

百尔所思,不如我所(1)

你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。

小提示:诗经《载驰》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《国风·鄘风·载驰》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是春秋时期许穆夫人的作品,作于卫文公元年(公元前659年),是卫国被狄人占领以后,许穆夫人赶到曹邑为吊唁祖国的危亡而作。全诗四章,一、三章各六句,二、四章各八句。第一章交代本事;第二章开始写诗人内心的矛盾;第三章矛盾渐渐缓和,诗的节奏渐渐放慢;第四章写夫人归途所思。此诗在强烈的矛盾冲突中表现了深厚的爱国主义思想,显示了很强的思想性和艺术性。

创作背景

《国风·鄘风·载驰》此诗当作于卫文公元年(公元前659年)。据《左传·闵公二年(前660)》记载:“冬十二月,狄人伐卫,卫懿公好鹤,鹤有乘轩者,将战,国人受甲者,皆曰‘使鹤’。……及狄人战于荥泽,卫师败绩。”当卫国被狄人占领以后,许穆夫人心急如焚,星夜兼程赶到曹邑,吊唁祖国的危亡,写下了这首诗。

许穆夫人名义上是卫宣公与宣姜的女儿,事实上乃卫宣公之子公子顽与宣姜私通所生。她有两个哥哥:戴公和文公;两个姐姐:齐子和宋桓夫人。年方及笄,当许穆公与齐桓公慕名向她求婚时,她便以祖国为念。汉刘向《列女传·仁智篇》云:“初,许求之,齐亦求之。懿公将与许,女因其傅母而言曰:‘……今者许小而远,齐大而近。若今之世,强者为雄。如使边境有寇戎之事,惟是四方之故,赴告大国,妾在,不犹愈乎?’……卫侯不听,而嫁之于许。”由此可见,她在择偶问题上曾考虑将来如何报效祖国。她嫁给许穆公十年左右,卫国果然被狄人所灭。不久,她的姐夫宋桓公迎接卫国的难民渡过黄河,计男女七百三十人,加上共、滕两个别邑的人民共五千人,立戴公于曹邑。戴公即位一月而死,“许穆夫人闵卫之亡,驰驱而归,将以唁卫侯于漕邑,未至,而许之大夫有奔走跋涉而来者,夫人知其必将以不可归之义来告,故心以为忧也。既而终不果归,乃作此诗以自言其意”(朱熹《诗集传》)。据“我行其野,芃芃其麦”二句,诗当作于暮春。

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词