橡媪叹

皮日休

原文 译文 拼音版

秋深橡子(1)熟,散落榛芜冈(2)

秋意深沉,橡树结的果子早已熟透,一颗一颗散落在荒芜的山冈上。

伛偻(1)黄发(2)媪,拾之践晨霜。

一个驼背的,花白头发的老婆婆,一大清早就踩着冷冷的秋霜,在山坡上捡橡子。

移时始盈掬(1)尽日(2)方满筐。

老人家行动不便,手脚很不利索,整整一天,不过捡了一小筐。

(1)复几蒸,用作三冬(2)粮。

我问她:“老妈妈,你捡这些橡子做什么用?”她回答:“回去晒干,再蒸一蒸,用来做过冬的粮食。”

山前有熟稻,紫穗袭人香(1)

老人一家在山前本来有几亩稻田,今年收成不错,沉甸甸的稻穗香气袭人!

细获(1)精舂(2),粒粒如玉珰。

持之(1)纳于官(2)私室(3)无仓箱(4)

小心的收割、舂米,官家来收秋粮时,全部拿出来,一点也没有私留。

如何一(1)余,只作五斗量!

可是,为什么明明一石多的大米,官家的称量出来竟然只有五斗!

狡吏不畏刑,贪官不避赃(1)

这些贪官污吏狡黠无耻,罪大恶极!

农时作私债(1),农毕归官仓。

他们拿官粮来放私债,等连本带利收回,又放到官家的粮仓里面。

自冬及于春,橡实诳饥肠(1)

一年又一年,他们就做着这样的无本生意!可怜老婆婆这样的人家还有多少?从冬天到来年,只有用难以下咽、毫无营养的橡子来欺骗自己的肚子。

吾闻田成子,诈仁(1)犹自王。

我听说春秋时齐国有个虚伪的贵族,叫田成,他假装仁义,道貌岸然,最后还是当上了齐国的国王。

吁嗟(1)逢橡媪,不觉泪沾裳。

可是现在,有些人连这样的假仁假义也不愿意做了!看着老婆婆远去的消瘦的背影,不知不觉,眼泪流下来。

小提示:皮日休《橡媪叹》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《橡媪叹》是唐代文学家皮日休的代表诗作之一。此诗通过对一个老农妇因辛勤生产的粮米被官府搜刮盘剥殆尽,只好靠拾橡子聊充饥肠的悲惨遭遇的描写,深刻揭露官租之重和官吏之法,寄予对下层人民苦难的深切同情。全诗可分三段:前八句为第一段,写老媪拾橡子的艰辛及用途;中十四句为第二段,老媪自述被逼拾橡子的具体原因;后四句为第三段,写诗人耳闻目睹这黑暗现实后内心的慨恨及对老媪的同情。

皮日休

皮日休

晚唐著名诗人、文学家

皮日休(834—883),字袭美,一字逸少,襄阳人(今属湖北)人。早年居鹿门山,自号鹿门子、间气布衣等。唐懿宗咸通八年(867年)进士,曾任太常博士。后参加黄巢起义军,任翰林学士。旧史说他因故为黄巢所杀。一说黄巢兵败后为唐室所害。或谓黄巢败后流落江南病死。诗文与陆龟蒙齐名,人称“皮陆”。部分诗篇,暴露统治阶级的腐朽,反映人民所受的压迫和剥削,继承了白居易新乐府的传统。有《皮子文薮》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词