梦游天姥吟留别

李白

原文 译文 拼音版

海客谈瀛洲(1)烟涛微茫信(2)难求。

听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到。

越人(1)语天姥,云霞明灭(2)或可睹。

越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。

天姥连天向天横(1)势拔五岳掩赤城(2)

天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。

天台(1)四万八千丈,对此欲倒东南倾(2)

天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。

我欲因之(1)梦吴越,一夜飞度镜湖(2)月。

我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

湖月照我影,送我至剡溪(1)

镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到剡溪。

谢公(1)宿处今尚在,(2)水荡漾(3)猿啼。

谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。

脚著谢公屐(1),身登青云梯(2)

我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

半壁见海日(1),空中闻天鸡(2)

上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡报晓的啼鸣之声。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已(1)

无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。奇花异草,怪石林立,令人陶醉。倏忽间,就到了黄昏。

熊咆龙吟(1)岩泉,栗深林(2)兮惊层巅。

熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使深林战栗,使层巅震惊。

青青(1)兮欲雨,水澹澹(2)兮生烟。

云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了薄薄的烟雾。

列缺(1)霹雳,丘峦崩摧。

电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。

洞天(1)(2)訇然(3)中开。

仙府的石门,訇的一声从中间打开。

青冥浩荡(1)不见底,日月照耀金银台(2)

洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。

霓为衣兮风为马,云之君(1)兮纷纷而来下。

用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。

虎鼓瑟兮鸾回车(1),仙之人兮列如麻。

老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉着车。仙人们排成列,多如密麻。

忽魂悸以魄动,(1)惊起而长嗟。

忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。

觉时(1)之枕席,失向来(2)烟霞(3)

醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。

世间行乐亦如此,古来万事东流水(1)

人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。

别君去兮何时还?

告别诸位朋友远去(东鲁)啊,什么时候才能回来?

且放白鹿(1)青崖间,(2)行即骑访名山。

暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。

安能摧眉折腰(1)事权贵,使我不得开心颜!

岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜!

小提示:李白《梦游天姥吟留别》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《梦游天姥吟留别》又名《别东鲁诸公》,是唐代著名诗人李白创作的一首古体诗。这是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游仙府名山,着意奇特,构思精密,意境雄伟。感慨深沉激烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇,但不做作。内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩。形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制解放。信手写来,笔随兴至,诗才横溢,堪称绝世名作。

创作背景

《梦游天姥吟留别》此诗作于李白出翰林之后,其作年一说公元745年(天宝四载),一说公元746年(天宝五载)。公元744年(唐玄宗天宝三载),李白在长安受到权贵的排挤,被放出京,返回东鲁(在今山东)家园。之后再度踏上漫游的旅途。这首描绘梦中游历天姥山的诗,大约作于李白即将离开东鲁南游吴越之时。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词