八六子·洞房深

杜牧

原文 译文 拼音版

洞房(2)深,画屏灯照,山色凝翠沉沉(3)。听夜雨冷滴芭蕉,惊断红窗好梦(4)龙烟(5)细飘绣衾。辞恩久归长信(6),凤帐萧疏,椒殿闲扇(7)

在后妃居住的幽深的房里;灯光照着绘有图画的屏风,屏风上的山色一片浓绿,显得格外古雅庄重。听见冰冷的夜雨敲打芭蕉声,惊断了房里她的好梦;醒来看见攀龙香炉的香烟,在绣花缎被上空飘升。失去了皇帝的恩宠啊,她已久住长信宫中,帷帐里萧条凄冷;原来的椒殿闲置无用,门儿关锁冷冷清清。

辇路(1)苔侵。绣帘垂,迟迟漏传丹禁(2)舜华(3)偷悴,翠鬟羞整(4),愁坐望处,金舆(5)渐远,何时彩仗(6)重临?正消魂(7),梧桐又移翠阴。

皇帝车驾来的路上,长满了苔藓一层。绣帘默默地低垂,过很长时间才听见,一声更漏传进宫中。她的容颜木槿花似的,憔悴在不知不觉之中。她羞于梳理乌黑的发髻,独坐呆望满面愁情;伤感的目光注视之处,皇帝乘坐的车渐渐失去行踪。不知何时才能盼到,皇帝仪仗重临再降恩宠?啊,她正在悲苦地心驰神往,翠绿的梧桐又移动了阴影。

小提示:杜牧《八六子·洞房深》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《八六子·洞房深》是唐代诗人杜牧的词作。全词双片九十字,通过描写宫中的环境,宫女从盼望到失望的心理过程,表现了宫女的孤独和寂寞。

杜牧

杜牧

唐代杰出诗人、散文家

杜牧(803—852),字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。太和二年(828年)进士,曾为江西观察使、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。有《樊川文集》二十卷传世。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词