太常引·寿南涧

辛弃疾

原文 译文 拼音版

君王着意履声(1)间,便合押、紫宸(2)班。今代又尊韩,道吏部、文章泰山。

君王很重视你,听见你的脚步声,就知道是你来了;你的才能,早就应该叫你知印带班在紫宸殿上,做宰相的工作。近代又提出了尊重你的祖先韩愈,说是韩吏部的文章,光芒万丈,像泰山北斗;你的文章继承了韩吏部的传统,是令人钦仰的。

一杯千岁,问公何事,早伴赤松(1)闲。功业(2)后来看,似江左、风流谢安。

我敬你一杯寿酒,祝你长寿,活到一千岁。你为什么早早地退居山林,与赤松子作伴闲游呢?你将来为国建立功业的前程是很大的。你一定会像江左的风流人物谢安那样,有东山再起的机会。

小提示:辛弃疾《太常引·寿南涧》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《太常引·寿南涧》写于淳熙九年(公元1182年),辛稼轩时年四十三岁,闲居上饶带湖。韩南涧是作者的老朋友,往来唱和很多,据现有的资料,作者给韩南涧的词,就有九首之多。这首词用托物比兴的手法,引用历史上的故事,来颂扬韩南涧的才华,并鼓励他要有谢安东山再起之志。全词五十个字,却用了五个典故,但贴切自然,毫无堆积斧削的痕迹。

辛弃疾

辛弃疾

南宋官员、将领,豪放派词人

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词