内人生日

吴嘉纪

原文 译文 拼音版

潦倒(1)邱园二十秋,亲炊葵藿(3)慰余愁。

穷困潦倒同你在乡下度过了二十个春秋,辛苦你总是亲手煮好粗茶淡饭慰我烦愁。

绝无暇日临青镜,频过凶年到白头。

从来没有空闲你能对镜梳妆打扮,你我连连经受荒年凶岁直到白头。

海气荒凉门有燕,溪光摇荡屋如舟。

水气蒸腾燕子斜掠门庭荒凉冷落,溪流泛光小屋晃荡如同一叶扁舟。

不能沽酒持相祝,依旧归来向尔谋(1)

如今我不能备酒为你庆贺生辰,依旧只能回家同你筹谋请你分忧。

小提示:吴嘉纪《内人生日》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《内人生日》是清代诗人吴嘉纪创作的一首七言律诗。此诗先回忆了诗人的妻子在婚后二十年中的辛苦操劳,再写如今居住的环境,最后写诗人卖不起酒只得赠诗来为妻子贺寿。全诗纯用白描手法,如家常絮语,语言质朴无华,表面不无哀怨,实则表现了诗人夫妻和衷共济的伉俪深情。

创作背景

《内人生日》此诗作于顺治十五年(1658年),是诗人在妻子生日时写给妻子的贺诗。崇祯十一年(1638年),二十一岁的诗人与王睿成亲,至此时已有二十个年头了。这二十年中,他们一直在家乡过着穷困潦倒的生活,而其妻安于贫贱,毫无怨言。每日亲调豆叶野菜维持生计,慰藉他,与他分忧。

吴嘉纪

吴嘉纪

明末清初诗人

吴嘉纪(1618—1684),字宾贤,号野人,别号陋轩,东台安丰人。自七世祖吴汝宁时起,家道日衰。少年才思敏捷,州试为第一名秀才。明亡以后,无意仕进,把写诗作为自己的精神寄托。所居处仅有一楹草屋,墙坏顶漏,门户不全,即把住处定名为“陋轩”,并以此为号。由于住处四周杂草丛生。路边蓬蒿遍地,加之他很少与人来往,人称其为“野人”,于是自署“野人”。其诗对贫苦人民寄以深厚感情。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词