梧叶儿·客中闻雨
〔元〕
檐头溜(3),窗外声,直响到天明。
屋檐下而水滴个不停,窗外滴水声一直响到天明。
滴得人心碎,聒(1)得人梦怎成?夜雨好无情,不道(2)我愁人怕听。
这滴水声把人的心都滴碎了,闹得人一夜不眼,好梦难成。夜雨大无情,不管我这个满腹离愁的游子怕听雨声!
小提示:杨朝英《梧叶儿·客中闻雨》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
《梧叶儿·客中闻雨》是元代散曲作家杨朝英创作的散曲。此曲写雨夜愁思,刻画了一个在雨夜中辗转不能入睡的游子形象,抒发深沉的离情别恨。全曲由雨声引发,将雨人格化,把对无情的雨的描写和复杂的心理活动的刻画融为一体,情景交融,声情并茂。
- 作品出处全元散曲
- 文学体裁散曲
- 文学韵律商调
- 创作年代元代
创作背景
《梧叶儿·客中闻雨》这首小令载于《太平乐府》卷五,是为状写游子离愁别恨而作。游子离家,往往心绪不佳;客舍中适逢阴雨,就更多别恨离愁。雨声扰人,使人彻夜难眠。作此曲时,作者正作客他乡。