水龙吟·雪中登大观亭

邓廷桢

原文 译文 拼音版

关河冻合梨云,冲寒犹试连线骑(1)思量(2)旧梦,黄梅听雨,危阑(3)倦倚。披(4)重来,不分明出,可怜烟水。算夔巫(5)万里,金焦两点,谁说与,苍茫意?

关河都被梨花般的雪冻住了,仍然尝试着驾驭骏马冲破严寒。怀想起如梦的往事,倾听着黄梅细雨,困倦地倚靠在高栏上,披着鹤氅重游故地。那惹人怜爱的烟水萦绕处一片朦胧,看不分明。估摸着当有绵延万里的夔州、巫峡,两相对峙金山、焦山,究竟要向谁去倾诉这苍茫的意绪呢?

却忆蛟台往事,耀弓刀,舳舻(1)天际。而今剩了,低迷鱼艇,模粘雁字。我辈登临,残山送暝,远江延醉。折梅花去也,城西炬火,照琼瑶碎。

却又回忆起汉武帝射蛟台的往事。当年,无数弓刀闪耀着寒光,浩荡的船队绵延至天际。到如今,只剩下了凄迷的渔艇,模糊的雁队。我辈复登临,只见荒芜的山送来了昏暗的暮色,远处的江延续着醉人的风光。且折梅花归去吧,遥望见城西驿使迎接我的火炬,火光映照着雪花,便如同片片碎玉一般。

小提示:邓廷桢《水龙吟·雪中登大观亭》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《水龙吟·雪中登大观亭》是清代词人邓廷桢的词。本词开篇切题,由雪而起。关山河川,冰封万里,耸起的林木如同梨树白花满枝。“却忆蛟台往事,耀弓刀,舳舻天际”,“蛟台”在今广东虎门附近;“舳舻”是船头和船尾的合称,泛指前后首尾相接的船队。词人怀着满腔热情,却是报国无门,这使他深感困惑,而这也正是近代中国的悲哀。即使词人放弃追求,别人也会理解他的这种选择,因为他已无法再积极作为。但词人不愿就此度过余生,他依然怀着自己不渝的情操,保持着不屈不挠的品格。

创作背景

按词中有“金焦两点”一句,指的是镇江西北长江中的金山和焦山,为词人指近景而咏唱之语,正与万里长江之上的“夔(门)巫(峡)”相对。扬州与镇江隔江而望,近邻金山和焦山。据此,词人所登之“大观亭”,应以扬州的大观楼为是。

邓廷桢

邓廷桢

清代官吏,民族英雄

邓廷桢(1776—1846),字维周,号嶰筠,江苏江宁(今属南京)人。公元1801年(清嘉庆六年)进士,道光六年任安徽巡抚,道光十五年升两广总督。道光十九年与林则徐协力整顿海防,查禁鸦片。次年1月调任闽浙总督,7月率军击退进犯厦门的英国舰队,10月与林则徐同受诬被革职,充军伊犁。道光二十三年释回,授甘肃布政使。道光二十五年年擢陕西巡抚,署陕甘总督。著有《双砚斋诗钞》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词