七谏·初放

两汉 东方朔

原文 译文 拼音版

(1)生于(2)兮,(3)于原野。

我屈原生长在楚国国都,如今却遭流放原野居住。

言语讷涩(1)兮,又无强辅(2)

性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。

浅智(1)能兮,闻见又寡。

我才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。

数言便事(1)兮,见怨门下(2)

只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。

王不察其长利兮,卒见弃乎原野(1)

君王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。

伏念(1)思过兮,无可改者。

心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。

群众(1)成朋(2)兮,上(3)以惑。

群小拉帮结伙成朋党,君王渐被欺蒙受迷惑。

巧佞在前兮,贤者灭息(1)

谗佞小人花言巧语在君前,忠良缄口不言声默默。

尧舜圣(1)已没兮,孰为忠直?

尧舜圣君已逝不及见,忠正良臣为谁尽忠尽节?

高山崔巍兮,流水汤汤(1)

高山巍巍峨峨耸立,江水浩荡永流不止。

死日将至兮,与麋鹿同(1)

叹自己年老死日将至,在荒野与禽兽相伴为侣。

(1)(2),当道宿。

孤独潦倒居无定所,

举世皆然兮,余将谁告(1)

举世皆混浊是非已颠倒,心中的冤情向谁诉?

斥逐鸿鹄兮,近习(1)鸱枭。

大雁天鹅全遭斥退,却把恶鸟鸱鸮当宠物。

斩伐橘柚(1)兮,列树苦桃。

橘柚佳树被砍伐,却一排排栽植苦桃恶木。

便娟(1)之修竹兮,寄生乎江潭。

可叹那婆娑修美的翠竹,却只能孤零零江边独处。

葳蕤(1)(2)露兮,下泠泠(3)而来风。

上面有繁茂的枝叶防露,下面有清凉的微风驱酷暑。

(1)知其不合兮,若竹柏之异心(2)

谁知道我与君王道不合,就像那实心的柏木、空心的竹。

往者不可及兮,来者不可待(1)

从前的贤君无法追及,未来的英主难目睹。

悠悠苍天兮,莫我振理(1)

悠悠的苍天啊高高在上,你为何不解除我的冤屈。

窃怨君之不(1)兮,吾独死而后已。

我怨恨君王你终不觉悟,我只有弃身荒野明心曲。

小提示:东方朔《七谏·初放》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《七谏·初放》是西汉辞赋家东方朔所写创作的一首辞赋。这首诗表现屈原信而见疑,忠而被谤,忠贞遭弃,无辜被流放的痛苦心情。抨击楚王昏庸,群小营私,斥逐鸿鹄,近习鸱枭的黑暗政治,表现诗人独立、坚定的节操,宁可独抱忠信而死,也绝不与世俗同流合污的高尚节操。

创作背景

《七谏》录自王逸《楚辞章句》,西汉东方朔之所作。王逸以为“东方朔追悯屈原,故作此辞,以述其志,所以昭忠信、矫曲朝也”。 《七谏》包括七章,即“初放”、“沉江”、“怨世”、“怨思”、“自悲”、“哀命”和“谬谏”,最后有“乱词”总括。

东方朔

东方朔

西汉时期著名文学家、辞赋家

东方朔(前154—93),西汉平原厌次人,字曼倩。武帝时,入长安,自荐,待诏金马门。后为常侍郎、太中大夫。滑稽有急智,善观察颜色,直言切谏。曾以辞赋戒武帝奢侈,又陈农战强国之策,终不见用。辞赋以《答客难》、《非有先生论》为著。有《东方朔》二十篇,今佚。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词