渔家傲·和程公辟赠别

张先

原文 译文 拼音版

巴子(3)城头青草暮,巴山(4)重叠相逢处。燕子占巢(5)花脱树(6)。杯且举,瞿塘(7)水阔舟难渡。

渝州城头长满暮春的草,在重重巴山我俩相逢。你先回到故乡好比燕归定巢,而我还留在异乡如花儿脱离树木。酒杯暂且频繁举起别停下筷子。瞿塘江水宽广很难渡过。

天外吴门(1)清霅(2)路。君家正在吴门(1)住。赠我柳枝情几许。春满缕(3),为君(4)江南(5)去。

远在天外的苏州正连着清霅的路,你家恰好住在苏州。你折柳送我真是情深意重。满眼绿色的柳树随风舞蹈,一直送你到江南去。

小提示:张先《渔家傲·和程公辟赠别》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《渔家傲·和程公辟赠别》是宋代词人张先的词作。此词上片点染饯别小宴的时地和景象,下片抒写惜别的情怀。全词充满民歌风味,语言明白流畅,词意回转如环,情致缠绵动人。旅途的艰险,友人的深情,临别时的帐惘交织在一起,又加上《渔家傲》词牌自身特殊的长短句式和声韵,令此词读起来荡气回肠,感人至深。

创作背景

《渔家傲·和程公辟赠别》这是作者为友人程师孟(公辟)赠别之作而写的和词。北宋皇祐四年(1052),六十三岁的张先以屯田员外郎知渝州(今四川重庆),不久离任。而程师孟(公辟)当时任夔州(今四川奉节)路提点刑狱。渝州正属夔州路。两人都是江南人到那里做官。他们在异乡相逢又将天各一方,临别前以词赠答抒发依依之情。

张先

张先(张三影)

北宋词人,婉约派代表人物

张先(990—1078),字子野,乌程(今浙江湖州)人,北宋词人,婉约派代表人物。张先“能诗及乐府,至老不衰”,其词内容大多反映士大夫的诗酒生活和男女之情,对都市社会生活也有所反映,语言工巧。曾以词中巧用三"影"字,人称张三影。有《张子野词》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词