蝶恋花·记得珠帘初卷处

近代 康有为

原文 译文 拼音版

记得珠帘初卷处,人倚阑干,被酒(2)刚微醉。翠叶(3)飘零秋自语,晓风吹堕横塘路(4)

记得当时珠帘刚刚卷起,自已独自倚靠栏干,昏昏沉沉已有几分醉样。荷叶飘零沙沙乱响仿佛悲惨地自言自语,无情的晓风把它们吹落在横塘路上。

词客看花心意苦,坠粉(1)零香,果是谁相误。三十六陂(2)飞细雨,明朝颜色难如故。

词客看花心中愁苦不已,脂粉坠落香气飘零,究竟是谁把荷花弄得这样凄惨。处处池塘飘洒着细雨。明朝荷花的颜色啊将难恢复旧日容颜!

小提示:康有为《蝶恋花·记得珠帘初卷处》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《蝶恋花·记得珠帘初卷处》是近代词人康有为所创作的一首词。此词上片写词人百无聊赖,以酒浇愁的情景,并移情于物,抒写变法失败后自己的艰难处境和落寞情怀;下片由写景转入抒情,直抒词人“心意苦”,以及对变法失败之因的深刻反思,并表示词人对前途的担忧。全词多用比兴,意丰境幽,非一般悲秋词可同日而语。

创作背景

清光绪十一年(1885年),梁鼎芬上疏劾李鸿章,被降五级调用。作《蝶恋花·题荷花画幅》一词,以寄寓家国身世之悲。此年冬,梁鼎芬自京回到广州,康有为因和此词,以慰友人零落栖迟之苦。

康有为

康有为

近代改良派代表人物

康有为(1858—1927),字广夏,号长素,广东南海(今广州)。光绪二十一年(1895年)进士官工部主事。光绪十四年(1888年)他上书皇帝,建议变法。后发起“公车上书”,在京建立强学会。戊戌变法失败后,流亡国外。康氏的诗多感时伤世、抒发郁愤之作,能反映重大的政治事件和世界上的新事物。艺术上不受传统约束,想象奇特,语言瑰丽,形成了自已的风格。有《南海先生诗集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词