悲哉行

南北朝 谢灵运

原文 译文 拼音版

萋萋春草生,王孙(1)(2)有情(3)

春天来了,原野上长满绿油油的青草,王孙公子们在草地上尽情地追逐嬉笑。

差池(1)始飞(2),夭袅(3)(5)(4)

南国的燕子,已翩翩飞来,柔润的桃枝上,初开的花朵宛如少女含羞带娇。

灼灼桃悦色(1)飞飞(2)弄声(3)

那鲜艳的花瓣,呈现出迷人的色调,翩翩起舞的飞燕也在欢快地呜叫。

檐上云结阴(1),涧下风吹清(2)

野亭檐角的上空,彩云悠悠地飘,山涧中传来清新的风,吹拂着香花绿草。

幽树(1)改观(2)终始(3)初生(4)

枯皱的老树,虽然也泛出新绿,却只有一簇簇初生的幼芽,才能涌起盎然的春潮。

松茑(1)欢蔓延(2),樛葛欣蔂萦。

茑萝攀附在松树上,顺当地生长,葛藤缠绕在穆木上,更加枝繁叶茂。

眇然(2)(1)宦子,晤言(4)时未并(5)

我孤身一人在外飘零,不知何时才能再见我的亲友故交。

鼻感(1)改朔(2)气,眼伤(3)变节(4)(5)

沐浴着春天的气息,感慨万千,观赏着美好的景色,忧伤烦恼。

侘傺(1)徒然(2),澶漫(3)音形(4)

远离亲友,音讯断绝,怎能叫人心情转好。

风来不可托(2),鸟去(1)为听。

春风习习地吹来,却无法把我的思念寄托,鸟儿翩翩地飞去,又怎能把我的问候捎到。

小提示:谢灵运《悲哉行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《悲哉行》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。这首诗首二句以春草起兴,第三至第六句极写春光之旖旎动人,第七至第十句,用名理语为写景部分作结,最后十句转入抒情写意,让全诗在感情最激越的高潮处完成了题意。这首诗,在语言上颇为精工密丽,巧用比兴,始终运用大量拟人化的动词,着力写出景物的神情意态,形成了篇中有句、句中有眼的特色。

创作背景

谢灵运被贬任永嘉郡太守期间(422~423年),为了讽斥晋臣攀附宋朝、变节求荣之事,盖感物忧思,于是借季节时物的变换创作了《悲哉行》这首诗。

谢灵运

谢灵运

南北朝时期诗人、佛学家、旅行家

谢灵运(385—433),祖籍陈郡阳夏(今河南太康附近),世居会稽(今浙江绍兴),他出身世族大地主,是谢玄的孙子,十八岁就袭封康乐公。宋初刘裕采取压抑世族的政策,谢灵运降公爵为侯爵,心中愤恨。永初三年出为永嘉(今浙江温州)太守,就肆意遨游山水,民间听讼,不复关怀。后来干脆辞官回会稽,大建别墅,凿山浚湖,还经常领僮仆门生几百人到处探奇访胜,晚年作临川内史,后以谋反罪被杀。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词