忆江南·江南柳

张先

原文 译文 拼音版

隋堤远,波急路尘(1)轻。今古柳桥(2)多送别,见人分袂(3)亦愁生。何况(4)关情(5)

隋堤绵延到远方,水波湍急,堤上道路由于车马来往激扬起了浮尘。从古至今在那柳荫下的桥边就有很多送别的故事,看到别人离别心中就浮起了愁绪,何况是关乎到了自己的情感呢。

斜照(1)后,新月(2)上西城。城上楼高重倚望(3),愿身能似月亭亭(4),千里伴君行。

斜阳西下后,弯细如钩的月亮出现在了西边的城墙之上。我对着高楼反复地徙倚怅望,多希望自己能像高悬在夜空中的月亮一样,你行走千里我仍然伴随着你。

小提示:张先《忆江南·江南柳》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《忆江南·江南柳》此为送别词。词中未具体刻画送别情事,而是通过古今别情来衬托一己别情,以烘云托月的手法将别情抒写得极为深挚。全词语言素朴明快,情调清新健康,风格别具特色。

张先

张先(张三影)

北宋词人,婉约派代表人物

张先(990—1078),字子野,乌程(今浙江湖州)人,北宋词人,婉约派代表人物。张先“能诗及乐府,至老不衰”,其词内容大多反映士大夫的诗酒生活和男女之情,对都市社会生活也有所反映,语言工巧。曾以词中巧用三"影"字,人称张三影。有《张子野词》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词