送浑将军出塞

高适

原文 译文 拼音版

将军族贵兵且强,汉家已是浑邪王(2)

将军您出身尊贵,而且麾下兵力强盛,您的祖上汉朝时已经是浑邪王。

子孙相承在朝野,至今部曲燕支(1)下。

您家世代在朝中都蒙受皇恩,现在您的部属在燕支山一带。

控弦(1)尽用阴山(2)儿,登阵(3)常骑大宛马(4)

您的士兵都是阴山一带的健儿,出战时常坐骑好马。

银鞍玉勒(1)蝥弧(2),每逐嫖姚(3)骨都(4)

您的战马佩着银饰的马鞍,勒着镶玉的肚带,军中飘拂着精美的蝥弧旗。屡次追随哥舒翰将军击溃突厥军队。

李广(1)从来先将士,卫青(2)未肯学孙吴(3)

您在战场上像李广那样身先士卒,在谋划方略上和霍去病一样,虽不学孙子、吴起的兵法,也能措置得宜,曲尽其妙。

传有沙场千万骑,昨日边庭羽书(1)至。

据说边境又有千万敌人的骑兵入侵,昨天边塞上告急文书已经到了。

城头画角(1)三四声,匣里宝刀昼夜鸣。

城头上画角之声响起,匣中的宝刀日夜在鸣叫。

意气(1)(2)万里去,辛勤(3)作一年行。

浑将军意气风发,决定出征万里以外;努力作战,准备了出行一年的计划。

黄云白草无前后(1),朝建旌旄夕刁斗(2)

军队前进,扬起的尘土与白草相掩映;早上高举旌旗,夜里则击刁斗传令。

塞下应多侠少年,关西(1)不见春杨柳。

边塞上有很多侠义少年,关外春天可见不到杨柳。

从军借问所从谁(1),击剑酣歌当此时。

从军应该选谁呢?击响宝剑高声歌唱正在这个时候。

远别无轻绕朝(1)策,平戎早寄仲宣(2)诗。

您将远行,我和您分别,请别轻视我的送别之情,希望您早日平定侵略者,以便及早给朝廷献上获胜捷报的诗歌。

小提示:高适《送浑将军出塞》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《送浑将军出塞》是唐代诗人高适所作的一首七言歌行。此诗以高远雄浑的起调,整散相间的句式,不停转换的韵律,多角度、多侧面塑造了浑将军这样一个忠勇爱国的名将形象,显示了诗人超凡的见识。前十句写浑将军出身高贵,家世显赫,部曲英勇,屡立战功,非一般人可比;中十句写浑将军并未固步自封,随着边情紧急,毅然出塞;后四句回扣主题之“送”意,寄寓自己的殷切希望。全诗韵式整齐自然,对仗工整稳健,具有雄壮豪放的鲜明艺术风格。

创作背景

《送浑将军出塞》是高适为右武卫大将军浑释之出征所作的赠别之作,创作时间为唐玄宗天宝十三年(754年),时高适在哥舒翰幕府任掌书记,浑释之为哥舒翰麾下将军。

高适

高适

唐朝中期名臣、边塞诗人

高适(704—765),字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词