美女篇

两汉 曹植

原文 译文 拼音版

美女(1)(2),采桑歧路(3)间。

那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。

柔条(1)冉冉(2),落叶何翩翩(3)

桑树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。

攘袖(1)素手(2)皓腕(3)(4)金环(5)

挽起的衣袖可见她的手,洁白的手腕上戴着金色的手镯。

头上金爵钗(1),腰佩翠琅玕(2)

头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的玉石。

明珠交玉体(1),珊瑚间木难(2)

身上的明珠闪闪发光,珊瑚和宝珠点缀其间。

罗衣(1)何飘飘,轻裾随风(2)

丝罗衣襟在春风里飘舞,轻薄的裙纱随风旋转。

顾盼遗光彩,长(1)气若兰。

她那回首顾盼留下迷人的光彩,吹口哨时流出的气息仿佛兰花的芳香。

行徒用息驾,休者以忘餐。

赶路的人停下车驾不肯走开,休息的人们傻看时忘记了用餐。

借问女安居,乃在城南端(1)

有人打听这个姑娘家住哪里,她的家就住在城的正南门。

青楼(1)临大路,高门结重关(2)

青漆的楼阁紧临大路,高大的宅门用的是两道门栓。

容华耀朝日,谁不希令颜(1)

姑娘的容光像早晨的太阳,谁不爱慕她动人的容颜?

媒氏(1)何所营?玉帛(2)不时安。

媒人干什么去了呢?为什么不及时送来聘礼,订下婚约。

佳人(1)慕高义,求贤良独难。

姑娘偏偏爱慕品德高尚的人,寻求一个贤德的丈夫实在很困难。

众人徒嗷嗷(1),安知彼所观?

众人徒劳地议论纷纷,怎知道她看中的到底是什么样的人?

盛年处房室(1)中夜(2)起长叹。

青春年华在闺房里流逝,半夜里传来她一声声的长叹。

小提示:曹植《美女篇》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《美女篇》是三国时期魏国文学家曹植所创作的乐府诗。这首诗语言华丽、精炼,描写细致、生动,塑造了一个美丽而又娴静的姑娘,写得栩栩如生,跃然纸上。此诗以绝代美人比喻有理想有抱负的志士,以美女不嫁,比喻志士的怀才不遇。含蓄委婉,意味深长。

创作背景

《美女篇》这首诗以美女盛年不嫁,比喻志士怀才不遇。曹植是一个有政治理想的人,他渴望在政治上有所作为,但是,在曹丕父子的迫害下,他过着如同"圈牢之养物"的生活,有才能,得不到施展的机会,于是写下了这首《美女篇》。

曹植

曹植

三国时期文学家

曹植(192—232),字子建,曹操子,曹丕弟。封陈王,谥曰思,故世称陈思王。自称“生乎乱,长乎军”。天资聪颖,才思敏捷,深得曹操赏爱,几乎被立为太子,终因“任性而行,不自雕励,饮酒不节”而失宠。其创作以建安二十五年为界,分为前后两期。前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,后期诗歌主要是表达由理想与现实的矛盾所激起的悲愤。他是第一位大力写作五言诗的文人,为建安文学中成就最高者。宋人辑有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词