幽州夜饮

张说

原文 译文 拼音版

凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。

幽州地处北方,晚上凉风吹起细雨绵绵,寒冷之气袭来,使树林萧瑟。

正有高堂宴(1),能忘迟暮心(2)

军中的高堂之上,正在举行宴会,怎能使我暂时忘掉了自己的迟暮之心?

军中宜剑舞(1),塞上重(2)音。

军中的娱乐是仗剑而舞,边塞的音乐是胡笳的演奏声。

不作边城将(1),谁知恩遇深!

如果我不做这边城的将领,怎么知道皇上对我恩遇之深呢。

小提示:张说《幽州夜饮》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《幽州夜饮》是唐代诗人张说创作的五言律诗。诗的首联描写出北地秋天雨夜的萧瑟。颔联一转而写高堂宴会,以宴会能暂忘“迟暮心”而影射出平日的迟暮之感。颈联字面上说的是身在军中“宜”作剑舞,地处塞上只“重”笳音。然而不难看出,实则是说在边地军府中只有粗犷的剑舞、笳音可供观赏。尾联承前而抒情,表面上说能作为边城将领观舞赏乐全赖君主恩惠,实则也是含沙射影表达出了牢骚之意。

创作背景

据《新唐书·张说传》:开元(唐玄宗年号,公元713—741年)初,张说为中书令,因与姚元崇不和,罢为相州刺史、河北道按察使,坐累徙岳州。后以右羽林将军检校幽州都督。都督府设在幽州范阳郡,即今河北蓟县。此诗就是他在幽州都督府所作。《幽州夜饮》诗中描写了边城夜宴的情景,颇具凄婉悲壮之情,也委婉地流露出诗人对遣赴边地的不满。

张说

张说

唐代政治家、军事家,文学家

张说(667—730),字道济,一字说之,洛阳(今河南洛阳)人。武则天时应诏对策,得乙等,授太子校书。中宗时任黄门侍郎等职。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子建国。玄宗时,任中书令,封燕国公。擅长文辞,时朝廷重要文件多出其手,与苏颋(袭封许国公)并称为“燕许大手笔”。其诗多应制之作。被贬岳阳时的作品,较有特色。有《张燕公集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词