拟行路难·其八

南北朝 鲍照

原文 译文 拼音版

中庭五株桃,一株先作花。

院子中间种了五棵桃花树,其中一颗桃花树上先开了花。

阳春妖冶二三月,从风簸荡落西家。

在这春光明媚的二三月里,桃花随着春风飘飘荡荡落在另一家里。

西家思妇见悲惋,零泪沾衣抚心叹。

这家思绪重重的妇人见了以后更是心生悲伤之感,眼泪洒落在衣服上,捂着一颗愁心不停叹息。

初送我君出户时,何言淹留节回换。

想当初送我夫君离开家门的时候,并没有说过会滞留在节后还不回来。

床席生尘明镜垢,纤腰瘦削发蓬乱。

现在屋子里床榻和梳妆镜都落满了灰尘,身体消瘦头发散乱。

人生不得恒称悲,惆怅徙倚至夜半。

人生也不能一直悲伤下去,惆怅伤心到半夜到将息下去。

小提示:鲍照《拟行路难·其八》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《拟行路难·其八》是南朝诗人鲍照仿写古乐府诗“行路难”的第八首。该诗抓住细节烘托人物心理,写得深刻细腻,刻画了相思之苦,充溢着悲婉哀愁之情。寄予了作者对婚姻不幸妇女的同情。

鲍照

鲍照

南朝宋文学家,元嘉三大家之一

鲍照(414—466),字明远,祖籍东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展,起了很重要的作用。与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。有《鲍参军集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词