酒泉子·罗带惹香

温庭筠

原文 译文 拼音版

罗带(1)(2)香,犹系别时红豆(3)。泪痕新,金缕(4)旧,断离肠。

罗带带来芳香,还系着分别时送我的相思豆。金丝线早已磨旧而泪痕总是新的,再难接续,那断肠般的离愁。

一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿(1)浓,芳草(2),柳花狂。

一对对娇燕,呢喃亲语在梁间檐头,恰似去年我们欢爱的时候。春色更加浓绿,春草的芳香分外清幽,飞舞的柳絮伴随着我的愁绪。

小提示:温庭筠《酒泉子·罗带惹香》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《酒泉子·罗带惹香》是唐代文学家温庭筠创作的一首写离情的词。此词双片四十一字,上片写罗带、红豆、金镂等与主人公有关之物,睹物思人,表现主人公的凄苦之情;下片写双燕、绿杨、芳草、柳花等于节候变化有关之景,触景生情,反衬主人公孤独与悲伤的心境。全词主旨哀怨,色泽朦胧,意境深沉,语言精妙,有着言有尽而意无穷的效果。

创作背景

温庭筠四首《酒泉子》词均以女性为抒情主人公,此词亦莫能外。温庭筠“士行尘杂,不修边幅”致使“累年不第”仕途上的失意,让他对功名、理想的追求都落空了,唯有对爱和美的追求还保留在他内心深处。于是他常年流连沉溺在秦楼楚馆、烟花巷柳之地,长期与那些贵族化的女子接触,观察她们的一举一动,与她们沟通,深刻地触摸到了她们内心的孤独寂寞,感受到了她们相思缠绕之苦楚和望穿秋水之无奈。正是这些生活经历再加上他的艺术才情使得他创作了大量的描写女子相思离别之情的词作。此词即为表现女子闺怨而作。因资料缺失,其具体创作时间未得确证。

温庭筠

温庭筠

唐代诗人、词人

温庭筠(812—870),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。后人辑有《温飞卿集笺注》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词