楚辞·卜居

先秦 屈原

原文 译文 拼音版

屈原既(1),三年不得复见(2)。竭知尽忠而蔽障于谗(3)。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜(4)郑詹尹曰:“余有所疑,愿(5)先生决之。”詹尹乃端筴(6)拂龟(7),曰:“君将何以教之?”

屈原被流放後,三年不能和楚王相见。他竭尽智慧效忠国家,却被谗言谤语把他和君王遮蔽阻隔。他心烦意乱,不知如何是好。于是去见太卜郑詹尹问卜说:“我对有些事疑惑不解,希望通过您的占卜帮助我分析判断。”郑詹尹就摆正蓍草、拂去龟甲上的灰尘,问道:“先生有何见教?”

屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来(1)斯无穷(2)乎?宁诛锄草茆以力耕乎,将(3)大人(4)以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以媮生(5)乎?宁超然(6)高举(7)保真(8)乎,将哫訾栗斯(9),喔咿儒儿,以事妇人(10)乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯(11)滑稽,如脂如韦(12),以絜楹(13)乎?宁昂昂(14)若千里之驹乎,将氾氾若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥(15)亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?此孰吉孰凶?何去何从?世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧(16)为轻;黄钟(17)毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张(18),贤士无名。吁嗟(19)默默兮,谁知吾之廉贞!”

屈原说:“我宁可诚恳朴实、忠心耿耿呢,还是迎来送往、巧于逢迎而摆脱困境?宁可垦荒锄草勤劳耕作呢,还是交游权贵而沽名钓誉?宁可毫无隐讳地直言为自己招祸呢,还是顺从世俗贪图富贵而苟且偷生?宁可鹤立鸡群而保持正直操守呢,还是阿谀逢迎、强颜欢笑以侍奉那位妇人?宁可廉洁正直以保持自己的清白呢,还是圆滑诡诈、油滑适俗、趋炎附势?宁可像志行高远的千里驹呢,还是像浮游的野鸭随波逐流而保全自身?宁可与骐骥并驾齐驱呢,还是追随那劣马的足迹?宁可与天鹅比翼高飞呢,还是同鸡鸭在地上争食?上述种种,哪个是吉哪个是凶,哪个该舍弃哪个该遵从?现在的世道混浊不清:认为蝉翼是重的,千钧是轻的;黄钟大吕竟遭毁弃,瓦釜陶罐却响如雷鸣;谗佞小人嚣张跋扈,贤明之士则默默无闻。唉,沉默吧,谁人能知我廉洁忠贞的心哪!”

詹尹乃(1)策而(2)曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;(3)有所不(4),神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”

郑詹尹于是放下蓍草抱歉地说:“尺比寸长但也有短处,寸比尺短却也有它的长处;世间万物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的时候;术数有占卜不到的事情,天神也有难解之理。您还是按照自己的心志,实行自己的主张吧。龟壳蓍草实在无法知道这些事啊!”

小提示:屈原《楚辞·卜居》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《卜居》是《楚辞》中的一篇文章。相传为屈原所作,而现代学者多以为是楚国人在屈原死後为了悼念他而记载下来的有关传说。文章表现了当时社会的黑暗腐败,反映了屈原的愤慨和不满,歌颂了他坚持真理、不愿同流合污的斗争精神。全文以屈原问卜开篇,以詹尹“释策而谢”的答语收结,中间以连珠式的对立设问的语句贯穿,文采斐然,往复盘旋,八对设问,一以贯之,气势充沛,感情强烈。虽铺陈夸饰,句式整齐,却不板不散,亦无重复之嫌。

创作背景

《卜居》是《楚辞》中的一篇。王逸认为屈原所作,朱熹从其说。近世学者多认为非屈原所作,但还不能作定论。现代研究者多认为是楚人在屈原死后哀悼他的作品。

屈原

屈原

战国时期楚国诗人,世界四大文化名人之一

屈平(343—278),字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,被誉为“辞赋之祖”、“中华诗祖”,世界四大文化名人之一。主要代表作品 《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词