颍亭留别

元好问

原文 译文 拼音版

故人(1)分携(2),临流驻归驾。

老朋友珍惜这临别的时节,到水边我停下回家的车驾。

乾坤(1)清眺(2),万景若相借(3)

天地清朗拓开我远眺的目光,万物自然就像是与人亲如一家。

北风三日雪,太素(1)(2)元化(3)

北风吹起,连下了三日大雪,造化神工,主宰着事物变化。

九山(1)峥嵘(2)(3)不受陵跨(4)

九大山郁葱葱高峻峥嵘,丝毫也不受那欺凌践踏。

寒波淡淡(1)起,白鸟(2)悠悠(3)下。

颍水上清波淡淡而起,洁白的鸥鸟悠悠而下。

怀(1)归人自急,物态(2)本闲暇。

想着回家的游人呵,自然是心绪焦急;事物固有的情态呵,却本是悠游闲暇。

壶觞(1)吟啸(2)尘土(3)悲咤(4)

临别时举杯痛饮,徒然地辜负吟啸之心;前路的滚滚黄尘,真足以让人悲慨叹咤。

回首亭中人(1)平林(2)淡如画。

回头遥看呵亭中的友人,只见那一片平林恬澹如画。

小提示:元好问《颍亭留别》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《颍亭留别》是诗人元好问创作的一首五言古诗。该诗用清秀的笔触描写了颍亭四周的如画景色,抒发了对于安定闲适生活的渴想,同时,也流露了对自己奔波于乱世的深沉感叹。诗歌读来古朴清淳而又幽深曲折,耐人寻味。

创作背景

金哀宗正大二年(1225年),元好问由登封赴昆阳、阳翟(今河南禹州)。临行,友人在颍亭送行,元好问写下这首《颍亭留别》诗留别。

元好问

元好问

金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家

元好问(1190—1257),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末元初最有成就的作家和历史学家,宋金对峙时期北方文学的主要代表,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁。其诗、文、词、曲,各体皆工。诗作成就最高,“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词