人月圆·吴门怀古

张可久

原文 译文 拼音版

(1)藏白虎云藏寺,(2)上老梅枝。洞庭归兴(3)香柑红树(4)鲈鲙银丝(5)

相传这座高山因隐藏一只白虎而得名,虎丘寺淹没在这高山密林之中。池水旁和山崖上长满了桠权苍老的梅树。望着眼前虎丘山的美景,不禁想起了当年范蠡功成归隐泛舟太湖之行;仿佛看到了陆续怀揣红桔从枫林归来赠母的情景;似乎听到了张翰不图名爵而起驾回乡欲吃鲈鱼细丝的命令。

白家(1)池馆,吴宫(2)花草,可似当时。最怜人(3)处,啼乌夜月,犹怨西施。

伴着思绪观赏着美景,又仿佛出现在白居易的池馆前、吴王的姑苏台边,似乎听到东坡仍在长吟虎丘美景。就在这美妙的遐思中,耳畔又仿佛传来了乌鸦在月夜中的哀鸣,这声声凄惨的啼叫,莫不是西施发出的亡吴之恨的哀声。

小提示:张可久《人月圆·吴门怀古》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《人月圆·吴门怀古》是元朝散曲家张可久所创作的一曲小令。词曲分为两个部分,前五句为第一部分,主要描写苏州的名胜古迹,特产风物;后六句为第二部分,主要是怀古抒情。该曲连续暗用三个典故,既切合怀古之题,又写出了洞庭之美,表达了欲要归隐的思想。触景生情,睹物思人,作者巧妙地将景物、人物与思想感情融为一体。

创作背景

吴门,苏州的别名,是一座历史名城。它吸引着历代的文人骚客到这里游览观光,留下了许多名篇佳什。张可久曾多次畅游苏州,并以散曲写景抒怀,《人月圆·吴门怀古》该曲就是他游览苏州时所写下的。

张可久

张可久

元朝散曲家、剧作家,清丽派的代表

张可久(1270—1350),浙江庆原路(今浙江省宁波市)人。曾多次任下级官吏,后以路吏转首领官。至正初年(1341年),为昆山幕僚。一生怀才不遇,时官时隐,曾漫游江南之名胜古迹。工散曲,尤善小令,与乔吉齐名。主要作品有《小山乐府》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词