唐崇徽公主手痕和韩内翰

欧阳修

原文 译文 拼音版

故乡飞鸟尚啁啾(1),何况悲(2)出塞愁。

小鸟儿恋着故乡呜叫不止,公主在悲笳声中远嫁万里。

青冢(1)埋魂知不返,翠崖遗迹(2)为谁留。

墓草青青魂魄再不能回来,青苍苍的山崖上,为谁留下了手迹。

玉颜(1)自古为身累,肉食何人(2)与国谋。

美貌的女子自古受到容颜的牵累,高官厚禄的人有几个考虑国家生计。

行路至今空叹息,岩花涧草自春秋。

行路的人到这里白白地叹息,山崖上花开草长随着季节交替。

小提示:欧阳修《唐崇徽公主手痕和韩内翰》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《唐崇徽公主手痕和韩内翰》是宋代诗人欧阳修创作的一首七言律诗。这首诗首联写公主出嫁的情景。颔联写公主将一去不复返,作者为此感到悲哀。颈联发表议论,对当权者发出谴责。尾联用人的有情和草的无情作对比,写出诗人的无奈。这首诗议论深切痛快,对比的运用,加强了诗的艺术效果和感染力。

创作背景

《唐崇徽公主手痕和韩内翰》这首诗作于嘉祐四年(1059年),时欧阳修在汴京任职。欧阳修所处的时代,正是宋朝由盛到衰的转折期,统治者对内统治严酷,而边境却军备废弛,受到东北部契丹和西北部西夏的不断侵扰。尽管欧阳修等少数大臣主张选将练兵,巩固边防,可是宋朝还是苟且偷安,忍辱求和。诗人为国家蒙受的耻辱而感到羞愧、愤慨,但又对此无能为力。在这痛苦的心情中,诗人借古生情,结合民间传说,为崇徽公主远嫁这一历史悲剧唱出了这样一曲饱蕴愤懑之情的悲歌。

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词