赠别舍人弟台卿之江南

李白

原文 译文 拼音版

去国客行远,还山秋梦长。

离开家乡,你即将客旅的地方很遥远,在梦里期盼你回来的日子却是那样的漫长。

梧桐落金井,一叶飞银床。

梧桐叶纷纷飞下天井,有一片叶子还飞到了银床之上。

觉罢揽明镜,鬓毛飒已霜。

梦醒后,拿过镜子仔细照看自己,发现眉毛胡子竟然已经全白了。

良图委蔓草,古貌成枯桑。

满腹经纶丢弃在了蔓草之中,衰老的面貌也仿佛成了枯萎的桑叶。

欲道心下事,时人疑夜光。

很想跟人说说心里事,璀璨如明珠的夜光又让人心起疑虑。

因为洞庭叶,飘落之潇湘。

如今的你好像洞庭的秋叶,即将飘落在遥远的潇湘之滨。

令弟经济士,谪居我何伤。

表弟啊,你是经济世事的人士,现如今被贬职远赴江南,让我很悲伤。

潜虬隐尺水,著论谈兴亡。

就好像那隐居在尺来深的水底的伏龙,心里憋屈的很,只有写些论著谈谈兴亡之道。

客遇王子乔,口传不死方。

客旅途,我曾巧遇一个叫王子乔的仙人,他口传我一个不死的仙方。

入洞过天地,登真朝玉皇。

我很想(依照仙方所说)去仙洞里去过那逍遥的神仙日子,再去天宫朝拜玉皇大帝。

吾将抚尔背,挥手遂翱翔。

现如今我将一边抚摸着你的背,一边与你挥手告别,然后去天地间自由翱翔。

小提示:李白《赠别舍人弟台卿之江南》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词