龙山雪

张岱

原文 译文 拼音版

天启六年(2)十二月,大雪深三尺许。晚(3),余登龙山(1),坐上城隍庙(4)山门(5)李岕生、高眉生(6)王畹生(7)马小卿、潘小妃(8)(9)

天启六年的十二月,大雪有三尺深。傍晚天气放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴着。

万山载雪,明月(1)之,月不能光,雪皆(2)白。坐久清冽(3)苍头(4)送酒至,余勉强举大(5)(6)寒,酒气冉冉(7),积雪(8)之,竟不得醉。

洁白的雪把群山都覆盖起来了,就连月亮都显不出光亮,满眼只有雪的白色。坐得越久越冷,老仆把酒送来,我勉强举起大杯子喝完来抵抗寒气,酒气升起,但又被周围积雪的寒意冻住了,我竟然也没有喝醉。

马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。

马小卿唱曲,李岕生吹洞箫伴奏,声音被寒气所慑,艰涩得几乎听不到。

三鼓(1)归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾(2),浴雪而立。余坐一小羊头车(3),拖冰凌(4)而归。

三更时分我们准备回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街滚落下去,一直到山脚下,站起来后满身是雪。我拖着满身的冰凌,坐着一辆小车回去了。

小提示:张岱《龙山雪》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《龙山雪》是明末清初文学家张岱创作的一篇散文。作者回忆了当年携众戏人夜登卧龙山赏雪宴饮的情景。雪中醉饮,加以寒冽的清唱与幽幽的洞箫,这本身就是一种清幽的人生境界,表现了作者遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式。全文描写雪后的山中景色出神入化,烘托出了雪之大、天之寒,构思奇警,别有情趣。

创作背景

天启六年(1626)十二月雪后的一天,张岱与女戏人在绍兴城内卧龙山西岗的城隍庙山门赏雪。直至三更,张岱等人才分头而归。马小卿等从上城隍庙左,下百步街相抱着滚下山,张岱则坐着一辆小车,拖着满身冰凌回去。中年以后,张岱遭遇了国破家亡的变故,为躲避战火,他被迫隐居西白山。回想五十年来的经历,当年的繁华靡丽就好像一场大梦,于是他追忆往事写下了这篇散文。

张岱

张岱(小品圣手)

明末清初史学家、文学家

张岱(1597—1679),字宗子,一字石公,号陶庵,山阴(今浙江省绍兴市)人。明末清初文学家。出生于仕宦世家,早年过着富裕的生活,喜爱游山玩水,通晓音乐戏剧。明亡后张岱曾参加抗清斗争,见大势已去,才隐居浙江剡溪山中,从事著述,不做清朝的官。他在散文上的造诣高,体裁广,文字清新,能把大量民间口语融入到散文之中。著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词