房中曲

李商隐

原文 译文 拼音版

蔷薇(1)幽素(2)翠带(3)花钱(4)小。

蔷薇沾露如在哭泣幽居寒素,绿色的蔓条缀着花儿如钱小。

娇郎(1)痴若云,抱日(2)西帘晓。

娇郎痴立像天空无依的浮云,拥抱白日在西帘下待到破晓。

枕是龙宫石(1),割得秋波(2)色。

枕头是龙宫的神石,能分得秋波的颜色。

玉簟(1)柔肤(2),但见蒙罗碧(3)

素席上已不见她柔美的体肤,只见到铺着的罗被一片惨碧。

忆得前年春,未语含悲辛。

忆起前年春天分别,共曾相语已含悲辛。

归来已不见,锦瑟(1)长于人。

归来再也不能见面,唯有锦瑟横躺长存。

今日涧底松(1),明日山头(2)

今日像涧底的青松,明日像山头的黄檗。

愁到天池翻(1),相看不相识。

真怕到那天翻地覆之时,彼此相见再也不能相识。

小提示:李商隐《房中曲》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《房中曲》是唐代诗人李商隐为怀念妻子王晏媄所创作的一首五言古诗,此诗前四句写晓来所见的景色,自己悲极如痴;次四句写看到亡妻故物,睹物思人,不禁引起物在人亡之感慨;接四句回忆前年离家情景,抒发归来已不见人的哀痛;末四句设想旷劫重生时前因已昧,不复相识,只留下无穷怅恨。全诗把真挚的夫妇恩情抒写得淋漓尽致,表现作者对妻子王晏媄的深沉的爱,其哀悼之情,深切感人。

创作背景

李商隐于唐宣宗大中三年(849年)冬天别离妻子远赴徐州,大中五年(851年)春末夏初间其妻子王氏病重。待李商隐离开徐州武宁军节度使卢弘止幕府,回到长安家中,妻子王氏已经亡故,卒前未能见面,作者心情格外悲伤,于是写下《房中曲》这首感情沉挚深厚的悼亡诗。

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词