送岑征君归鸣皋山

李白

原文 译文 拼音版

岑公相门子(1),雅望归安石(2)

岑公是相门之子,有着谢安一样的雅望。

奕世(1)夔龙(2)中台(3)竟三(4)

世代都有腾飞的巨龙,中台级别的就有三人。

至人达机兆(1),高(2)九州伯(3)

至人发达自有先兆,举手高揖九州伯,却不愿意为臣。

奈何天地间,而作隐沦客。

无可奈何在天地直间,成为隐沦客。

贵道能全真,潜辉(1)卧幽(2)

大道贵在深得全真,飞龙有时也潜辉幽卧。

(1)窅默(2),观化游无垠(3)

不妨趁此时探讨宇宙人生奥秘,观化神游在无垠的宇宙之中。

光武(1)有天下,严陵为故人。

光武帝拥有天下以后,严子陵作为他的老朋友,不愿意为臣。

虽登洛阳殿,不屈巢由身。

虽然登上光武帝在洛阳的宫殿,也不愿意放弃巢由样的隐士身份。

余亦谢明主,今称偃蹇(1)臣。

我也曾经谢辞过明主,如今自称傲慢而穷困之臣。

登高览万古,思与广成(1)邻。

登高而思万古,真想与仙人广成子为邻。

蹈海(1)宁受赏,还山非问津。

鲁仲连为朋友能蹈海而死,难道他会接受赏赐,我还山以后就不屑再去官场问津了。

西来(1)一摇扇,共拂元规尘(2)

西风来了,我会像晋朝的宰相王导一样摇扇遮鼻,不愿意沾上官场的半点气息。

小提示:李白《送岑征君归鸣皋山》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《送岑征君归鸣皋山》是唐代伟大诗人李白创作的一首送别诗。全诗二十四句一百二十字,主要通过赞美友人来表达情谊。

创作背景

天宝三年(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词