艳歌行

两汉 汉乐府

原文 译文 拼音版

翩翩(1)堂前燕,冬藏夏来见;

翩翩飞舞堂前燕,冬去夏来令人羡。

兄弟两三人,流宕(1)他县(2)

兄弟三人不如燕,流落漂治在他县。

故衣谁当补(1),新衣谁当(2)

旧衣破败谁为补?新衣欲添何人换?

赖得贤主人(1)览取(2)为吾(3)

幸得贤德女主人,新衣旧衣帮补绽。

夫婿(1)从门来(2)斜柯(3)西北(4)

不料丈夫从外来,斜眼怀疑怒目看。

语卿且勿眄(1)水清石自见(2)

劝君切勿冷眼观,水清石出真相见。

石见何累累(1),远行不如归。

在外麻烦堆成串,漂泊不如将家还。

小提示:汉乐府《艳歌行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《艳歌行》是汉代乐府古辞,属《相和歌辞·瑟调曲》。此诗写游子思乡。一个普通的家庭“兄弟两三人”为了生计,流浪他乡。因女主人为他们缝补衣裳而被归来的女主人丈夫发现而产生了误会。诗歌围绕一个尴尬场面写出了流浪汉的凄苦,写得情节紧张,矛盾集中,真切生动,活泼而富有谐趣,但谐中寓庄,于中更能反衬出游子之凄苦;同时也显示了乐府作者观察生活、把握生活、再现生活的卓越才能。全诗以比兴起,巧妙地引发诗兴,过渡到诗的本体,结尾又用比收,轻松自然,浑然天成。

创作背景

古代由于交通工具的落后,行旅和流浪往往是重要的诗歌题材之一。这首《艳歌行》就是为表现反映汉代的普通百姓流落在外的惆怅哀伤而作的,其具体创作时间未详。

汉乐府

汉乐府

古代音乐机关

两汉乐府是指由朝廷乐府系统或相当于乐府职能的音乐管理机关搜集、保存而流传下来的汉代诗歌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词