因假归白阁西草堂

岑参

原文 译文 拼音版

雷声傍太白(1),雨在八九峰。

雷声就在太白山旁边震响,雨点却只落在八九座山峰。

东望白阁云,半入紫阁(1)松。

向东遥望白阁峰顶的云雾,仿佛一半飘散入紫阁青松。

胜概(1)纷满目,衡门(2)趣弥浓。

美妙的景象纷然出现眼前,草堂隐居的生活趣味更浓。

幸有数亩田,得(1)二仲(2)踪。

自家里幸好还有几亩田地,得以追随二仲隐逸的行踪。

早闻达士(1)语,(2)与心相通。

早就知晓有识之士的见解,自己内心里恰与他们相通。

(1)一微官,还山愧尘容(2)

如今错误地屈从一介小官,不免为沾染尘俗感到愧疚。

钓竿不复把,野(1)无人舂。

早年垂钓的鱼竿不复把玩,舂米的石碓也已弃置不用。

惆怅飞鸟尽,南溪(1)闻夜钟。

飞鸟投林激起我无限惆怅,南溪畔又传来报时的夜钟。

小提示:岑参《因假归白阁西草堂》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《因假归白阁西草堂》是唐代诗人岑参创作的一首五言古诗。诗以清奇多姿的景语开笔,表现诗人远听太白轻雷、近看紫阁流云的归山逸趣;中间续以久滞宦途的兴叹,折为“钓竿不复把,野碓无人舂”的失意和惆怅;最后复出之以景语,留袅袅钟音于诗外。诗以山中雷鸣雨落、云烟变幻的奇观为启端,抒发了诗人对心居微官的愧悔和向往自由闲适生活的情怀。全诗语调慷慨豪迈调,绘景雄奇瑰丽,境界淡远,写得气魄非凡。

创作背景

诗人在三十岁考中进士时,却只在京城长安做了个右内率府兵曹参军的小官,职责是看守兵甲器杖、管理门禁锁钥,工作刻板而又琐碎。这对于诗人来说,无异于被无形的绳索捆缚着,使他置身于牢笼。诗人不耐烦衙署的枯燥无味,请假回到草堂,写下《因假归白阁西草堂》这首诗。

岑参

岑参(诗雄)

唐代著名边塞诗人

岑参(717—770),荆州江陵(今属湖北)人。出身于官僚家庭,但父亲早死,家道衰落。自幼从兄受书,遍读经史。三十岁举进士,授兵曹参军。天宝年间,两度出塞,居边塞六年,颇有雄心壮志。安史乱后回朝,由杜甫等推荐任右补阙,转起居舍人等职,官至嘉州刺史,世称岑嘉州。后罢官,客死成都旅舍。与高适并称“高岑”。其诗题材广泛。有《岑嘉州诗集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词