锦堂春·坠髻慵梳

柳永

原文 译文 拼音版

坠髻慵(1)梳,愁娥(2)懒画,心绪是事阑珊(3)。觉新来(4)憔悴,金缕衣宽(5)认得这疏狂意下(6)向人诮譬如闲(7)。把芳容整顿(8),恁地轻(9)争忍(10)心安。

坠乱的头发无心梳理,紧锁的愁眉懒得描画,心绪凌乱,事事不顺。近来觉得无比憔悴消瘦,身上的金缕衣也显得宽松了许多。知道如今你这个风流的浪子,心里对我已直是视若等闲。我应该整理好美丽的容颜,这样地轻易辜负青春年华,怎能安心?

依前过了旧约,(1)当初(2)我,偷剪云鬟(3)。几时得归来,香阁深关。待伊要、尤云殢雨(4),缠绣衾(5)、不与同欢。尽更深(6)款款(7)问伊,今后敢更无端(8)

你又和从前一样过了相约的归期,既然这样,为何当初要骗我剪下一绺秀发相赠?等到什么时候你回来,我要把你紧紧关在家门外;等到你想要和我欢爱时,我要紧缠鸳鸯绣被,不与你同床共枕;等到更鼓已深,我才慢慢地问你,今后还敢这样无赖失约吗?

小提示:柳永《锦堂春·坠髻慵梳》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《锦堂春·坠髻慵梳》是北宋词人柳永的一首词。词的上片写女主人公无心梳妆打扮,原因是思念所爱之人;下片写女主人公因爱生恨,想出了一个方法准备惩罚所爱之人。整首词用代言体,摹写女主人公的心理活动,细节刻画一气呵成,将她因爱深而恨极的情状写得淋漓尽致,声口毕肖。

创作背景

柳永是一位带有浓厚市民意识的词人,他的许多歌妓情词,都以世俗的心理、趣味来描写爱情故事,充满了平凡、琐细而又甜蜜、愉悦的市民情调。这首《锦堂春》就是其中很有代表性的词作之一。《锦堂春·坠髻慵梳》词的具体创作年份暂不可考,因为此词内容涉及歌妓,故此词应该是作于柳永未出仕之前。

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词