临江仙·金锁重门荒苑静

五代 鹿虔扆

原文 译文 拼音版

金锁重门(1)荒苑(2)静,绮窗(3)愁对秋空。翠华(4)一去寂无踪。玉楼(5)歌吹(6),声断已随风。

层层宫门关锁,荒凉的皇家园林异常安静;我靠着窗户,含愁望秋天的夜空。自从皇帝去后,这里便一片寂静,再也看不到皇帝的踪影。宫殿里歌声乐声,也早已断绝,去追随那一去不返的风。

烟月(1)不知人事改,夜阑(2)还照深宫。藕花(3)相向(4)野塘中,暗伤亡国,清露泣香红(5)

云雾笼罩的朦胧之月,不知人事已经变更,直到夜将尽时,还照耀着深宫。在荒废的池塘中,莲花正相对哭泣;她们像暗暗伤感亡国,清露如同泪珠,从清香的红花上往下滴。

小提示:鹿虔扆《临江仙·金锁重门荒苑静》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《临江仙·金锁重门荒苑静》是五代词人鹿虔扆的词作。这是一首词人悲悼后蜀亡国之哀的词。上阕写故宫荒废景象,寄托亡国之思。有生动、充满愁情的直接描写,有拟人手法的运用,有“金锁”、“绮窗”、“翠华”、“玉楼”等今昔对比与反衬。下阕用“烟月不知人事改,夜阑还照深宫”过渡,写亡国伤痛。但不直接抒发,而是用不知、不懂“人事改”的月亮来写,较“淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。”,“空有姑苏台上月,如西子镜,照江城。”隐痛尤深。还用拟人手法,借无情的荷花泣露饮恨,悲悼伤痛,“暗伤”亡国之情,构思新奇,手法巧妙,异常沉痛。此词之妙,在于暗伤亡国,托之藕花。无知之物尚且泣露啼红,与上句“烟月还照深宫”相衬,而愈觉其悲惋。

创作背景

赵崇祚编选《花间集》,据欧阳炯《花间集·叙》后题为“大蜀广政三年夏四月”,为公元940年,即已收入此词,是时距后蜀之亡(宋太祖乾德三年,公元965年),尚有二十五年,故《临江仙·金锁重门荒苑静》此词或为前蜀王衍亡国(925年)所作。

鹿虔扆

鹿虔扆

五代词人,“五鬼”之一

鹿虔扆(生卒年不详),初读书古祠,见画壁有周公辅成王图,期以此见志。天复中,为永泰军节度使,后进检棱太尉,加太保,因称“鹿太保”。一说后蜀孟昶时为“五鬼”之一,不确。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词