满江红·清江风帆甚快作此与客剧饮歌之

范成大

原文 译文 拼音版

千古东流,声卷地,云涛如屋。横浩渺、樯竿十丈,不胜帆腹(1)。夜雨翻江春浦涨,船头鼓急风初熟(2)似当年、呼禹乱黄川,飞梭速(3)

古老的赣江滚滚东去,如雷的声音仿佛要把地卷起,如重叠的房屋般的巨浪像云涛汹涌。江水浩渺无际,十丈的高樯也承受不了张开的帆腹。夜雨使江水上涨,风向刚定,我们就赶紧击鼓开船。这风急浪高船快如飞的情景,真像我当年出使金国呼唤大禹功业横渡黄河时一样。

击楫(1)誓、空警俗。休拊髀,都生肉(2)。任炎天冰海,一杯相属。荻笋(3)蒌芽新入馔,弦凤吹(4)能翻曲。笑人间、何处似尊前,添银烛。

想当年我击楫立誓,警示众人,一定要收复中原,可到头来却是一场空。长期被投闲置散,我的大腿已经长了很多肉。任它是炎热的天涯还是冰冷的海角,只有与友人举杯同饮,才心情愉快。吃着新鲜的芦苇和蒌蒿,听着美妙的琴箫声伴奏的新词,何等的惬怀。还有什么地方比酒杯前更令人高兴,银烛燃完再续新银烛。

小提示:范成大《满江红·清江风帆甚快作此与客剧饮歌之》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《满江红·清江风帆甚快作此与客剧饮歌之》是南宋诗人范成大所作的一首词。上片落笔先写清江水流风高浪急,赣江之水,滚滚东流,千古不变,顺风急驶,作者心情轻快。与客人痛饮船上,填词佐酒,意气洋洋,潇洒风流。但表面上的轻松难以掩饰他心中沉积的愤懑,览物之情带来的开怀,无法替代报国无门,理想破灭的悲愤,作者只有借酒浇愁,以释胸中苦痛。下片起首四句用祖逖击楫和刘备抚髀感叹的典故表达自己满腔爱国热情和收复失地的希望都已化为烟云的悲哀。作者这些话看似旷达不羁,实则悲恸难抑,他把报国无路和理想成空的失意都化作一腔激愤,貌似豪爽,实为悲哀。全篇用典丰富而贴切自然,写景壮阔,情感激荡。

范成大

范成大

南宋名臣、文学家、“南宋四大家”之一

范成大(1126—1193),字致能,号石湖居士,平江吴郡(今江苏苏州)人。绍兴十四年(1154年)中进士,历任知处州、知静江府兼广南西道经略安抚使、四川制置使、参知政事等职。曾使金,坚强不屈,几被杀。晚年退居故乡石湖,卒谥文穆。其诗题材广泛,与陆游、杨万里、尤袤齐名,称“中兴四大家”。又工词。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词