潜别离

白居易

原文 译文 拼音版

不得(1)哭,潜别离。

不要哭,悄悄的离开。

不得(1)(2)相思(3)

不要说话,暗地里互相思念。

两心之外无人知。

两个人的心情没有外人人知晓。

深笼(1)夜锁(2)独栖鸟(3)利剑(4)春断连理枝(6)

幽深的鸟笼在夜里用铁链囚锁孤独栖息的飞鸟,锋利的长剑春季里折断连理枝。

河水虽浊(1)清日(2)乌头(3)虽黑有白时(4)

河水虽然浑浊,但终究会有清澈的日子,头发虽然乌黑,但也有变白的时刻。

惟有潜离(2)暗别(3)彼此(4)甘心(5)无后期(6)

唯独只有秘密的离别,你我才会心甘情愿,再无相会之日期。

小提示:白居易《潜别离》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《潜别离》是白居易的一首诗词。白居易年轻时与出身普通人家的姑娘湘灵相爱,但由于门第观念和风尚阻碍,没能正式结婚。分手时,诗人写了“不得哭,潜别离;不得语,暗相思;两心之外无人知……彼此甘心无后期”的沉痛诗句。

创作背景

白居易早年有一初恋情人,然而唐朝注重礼法,讲究门当户对,出生世家大族的诗人碍于门第与礼法,无法公开两人的恋情。虽不甘心,他终究没有勇气去捅开封建礼法的迷雾,而是选择了“潜离和暗别”。这首《潜别离》便是表达了诗人对这段感情的无奈和喟叹。

白居易

白居易(诗魔)

唐代现实主义诗人

白居易(772—846),字乐天,号香山居士,太原(今属山西)人。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词